Тибетская литература в современном литературном процессе

227 Традиционное и новое в современной тибетской литературе ние есть, и в этом Дондуб Гьел отходит от тибетской литератур- ной традиции 76 . В-третьих, форма стихотворения отличается от традиционной. Тибетская строфа, как правило, состоит из четырех строк. Здесь такое деление отсутствует, и стихотворение записано без деления на строфы. Первые строки стихотворения описывают атмосферу и окружа- ющую обстановку: «чистое голубое небо» (тиб. sngo zhing bsangs pa’i nam mkha’), «высокие и величественные вершины» (тиб. mtho zhing brjid pa’i lhun po) 77 указывают на то, что действие происходит в Тибете. Создается образ величия и силы, что свидетельствует о гордости писателя по отношению к его родине. Далее внимание переходит на главный объект стихотворения — водопад. В первых строках водопад описывается как явление приро- ды. Звук стремительного потока сравнивается с «речью Сарасвати» (тиб. dbyangs can ngag) — индийской богини — покровительницы словесных искусств и благозвучия — сравнение, которое вновь под- черкивает силу водопада и возвышает его образ. Сила воды сравнивается с силой молодого поколения тибетцев. Если обратиться к строкам «Это не обычный водопад […]. Сердце без страха, отвага без уныния» (тиб. ‘di ni rang bzhin gyi rbab chu dkyus ma zhig ma yin te/ […] ‘jigs pa med pa’i snying/ zhum pa med pa’i dpa’) 78 , то становится ясно, что водопад персонифицируется. Ему приписываются характеристики, свойственные только людям (бесстрашие и отвага). Следовательно, можно предположить, что это те характеристики, которые Дондуб Гьел видел у молодых ти- бетцев. Далее — слова «Bодопад юности молодежи Тибета — Страны Снегов» (тиб. bod gangs can gyi gzhon nu rnams kyi lang tsho’i rbab chu) 79 использованы в данном контексте как метонимия, а это озна- чает, что водопад и молодое поколение тибетцев приравниваются друг к другу. В дальнейшем меняется направленность стихотворения. Автор продолжает обращаться к водопаду с использованием уважительно- го местоимения второго лица (тиб. khyed). Использование такого 76 Tsering W. Shakya . The Emergence of Modern Tibetan Literature — gsar rtsom. P. 192. 77 dpal don grub rgyal gyi gsung ‘bum, pod 1. ban kho dang bkra rgyal gyis dga bsgrigs byas. pe cin: mi rigs dpe skrun khang, 1997. sh. 130. 78 Ibid. 131. 79 Ibid.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=