Тибетская литература в современном литературном процессе

228 Тибетская литература в современном литературном процессе КНР обращения по отношению к объекту неживой природы наводит на мысль, что это обращение автора к народу Тибета, а именно к молодому поколению. Также используются глагольные формы императива: ltos dang ‘посмотри’, nyon dang ‘послушай’ 80 . Обращение к читателю — прием, который до середины XX в. не использовался в тибетской литературе. Разумеется, между чита- телем и автором всегда есть связь, но Дондуб Гьел впервые напрямую обращается к читателю. Он призывает его увидеть то, что он видит, услышать то, что он сам слышит 81 . Можно сказать, что «Водопад юности» — это ода тибетскому народу. Дондуб Гьел перечисляет множество качеств, которые вос- хищают писателя в тибетском народе. Это храбрость, ум и сила. Это призыв к тибетскому народу сохранить то культурное наследие, которым дорожит автор. С помощью риторических вопросов писа- тель показывает, что развитие тибетской культуры — это ответ- ственность молодых тибетцев, таких как он сам: Если бы тебя не было, Как закалить меч грамматики? Если бы тебя не было, Как заточить резец искусств и ремесел? Если бы тебя не было, Не смогло бы раскинуть свои ветви древо медицины, И не смогли бы распуститься цветы теории познания, и поспеть плоды внутреннего знания — буддизма 82 . Это означает, что основные сферы тибетской культуры не смогут продолжить развиваться, если им не будет помогать сам тибетский народ. Как было сказано выше, водопад в то же время является образом, представляющим тибетскую молодежь. Немаловажно, что Дондуб Гьел пишет именно о молодом тибетском поколении, а не о тибет- ском народе в целом. Наиболее вероятно то, что таким способом писатель подчеркивал, что будущее народа лежит на плечах моло- дых. У них есть «дух борьбы» (тиб. ‘thab ‘dzing gi nyams ‘gyur). 80 Virtanen R. J. A Study of Imagery in the Writings of Dhondup Gyal. P. 147. 81 Tsering W. Shakya . The Emergence of Modern Tibetan Literature. P. 179. 82 lang tsho’i rbab chu // dpal don grub rgyal gyi gsung ‘bum. snyan ngag phyogs bsgrigs. pod gcig po. sh. 133. Тиб. khyed med na / sgra rig pa’i rl gri la ngar ji ltar ldud/ khyed med na / bzo rig pa’i chu gri la rno ki ltar ‘jog khyed med na/ gso ba rig pa’i ljon pa rgyas mi thub la / tshad ma’i me tog dang nang rig ‘bras bu’ang smin mi srid .

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=