Тибетская литература в современном литературном процессе

236 Тибетская литература в современном литературном процессе КНР полое божество» (кит. Усинбе дэ шэнь 㡰ࢤ㤤ऱ壀 1988 г., переизд. 1994 г.) о месте женщины в религиозных традициях Тибета. 7. Лхагпа Пунцог (тиб. lhag pa phun tshogs, кит. Лаба Пинцо ࢮ֣ ᐔ ൻ , р. в 1942 г., уезд Цзянцзэ ݖۂ , ТАР, также известен под псевдо- нимом Намдол, тиб. rnam grol, окончил магистратуру Центрального института национальностей в Пекине, в 2008 г. избран депутатом собрания ВК НПКСК (Всекитайский комитет Народного полити- ческого консультативного совета Китая) 11-го созыва), повесть «Ис- тория трех сестер» (тиб. bu mo spun gsum gyi rnam thar, кит. Саньгэ мэймэй дэ гуши Կࡢࡢऱਚ ࠃ , 1981 г.) 6 рассказывает о трагической судьбе трех сестер, каждая из которых подверглась насилию и об- ману наделенных властью и влиянием мужчин, будь то молодой феодал или нечистый на руку тулку из монастыря. Другое значимое произведение «Лес после дождя» (тиб. char shul gyi nags tshal, кит. Юйхоу дэ сэнлинь ॸ ٿ ऱཤࣥ ) написано на тибетском языке 7 . 8. Декьи Цомо (тиб. bde skyid mtsho mo, кит. Дэцзи Цому ᐚ ٳ ൻࡥ , р. в 1946 г., Лхаса, занимала высокий пост в отделе пропаган- ды ТАР, член редколлегии журнала «Тибетская литература», прошла стажировку в литературном институте Союза писателей Пекина) 8 . Ее рассказ «Медленно шагая по дороге» (кит. маньмань чжуаньцзинлу ኬኬ剖伨ሁ , 1980 г.) — трагическая история, которая, в частности, показывает мирное соседство ханьцев с тибетцами. 9. Таши Пелден, сборник рассказов «Завтра погода будет лучше, чем сегодня» (1991) о тяжкой трудовой жизни крестьян 9 . 6 Публиковалась в журнале «Тибетская литература и искусство» в 1980–1983 гг., по све- дениям Ф. Робэн, см. диссертацию: Robin F. La littérature de fiction d’expression tibétaine au Tibet (R.P.C.) depuis 1950: sources textuelles anciennes, courants principaux et fonctions dans la société contemporaine tibétaine. Thèse de Doctorat. Paris: Institut National des Langues et Civilisations Orientales, 2008. Vol. 1. Р. 594. Более точные выходные данные неизвест- ны, так как соответствующие выпуски журнала недоступны авторам настоящей книги. 7 rang grol (lhag pa phun tshogs) . char shul gyi nags tshal. bod kyi rtsom rig sgyu rtsal. 1982. № 3. sh. 3–28. Сравнение рассказов «Лес после дождя» Лхагпа Пунцога и «Спор в саду» Пелджора см.: Tsering W. Shakya . The Emergence of Modern Tibetan Literature Since 1950. P. 99–100. 8 Л. Макони приводит два частично различающихся тибетских эквивалента ки- тайского имени Дэцзи Цому: bde skyid mtsho mo и bde skyid rtse mo, из которых в данном издании сделан выбор в пользу первого, так как он более точно соответству- ет китайскому эквиваленту. См.: Maconi L. «Je est un autre»: La littérature tibétaine d’expression chinoise entre questions identitaires, débats linguistiques et négociations culturelles. Vol. II. Р. 70 и 205. Краткую справку о жизни и творчестве Декьи Цомо см.: Ibid. Р. 252–253. 9 У Вэй 㤴䣟 , Гэн Юйфан ౝղֱ . Сицзван вэньсюэ ۫៲ ᢥ 䝤 (Тибетская литература). С. 52–75. См. английский перевод Bkra shis dpal ldan (trad. Dhondup, Yangdon). Tomorrow’s

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=