Тибетская литература в современном литературном процессе

244 Тибетская литература в современном литературном процессе КНР за три тысячи юаней, больше в деревне ее не видели. Второй рассказ «Молотилка» (кит. Толицзи 㷯ศ᫕ ) повествует о том, как в дерев- ню провели электричество, а затем привезли и запустили чудо техники — молотилку. В интервью, озаглавленном «Алай: природа — действующее лицо моих произведений» (кит. Алай: цзыжань ши во цзопинь чжун дэ цзюэсэ ॳ䝢 : “ ۞ྥ ” ਢ ܂ݺ ঴խऱ ۥߡ ) 24 , писатель упоминает, что знакомые с детства тибетские легенды и сказания кажутся ему схожими с западной модернистской литературой, которая при- шла в Китай в 1980-х гг. На вопрос о переменах в жизни тибетских районов после «освобождения» Алай отвечает, что это небо и зем- ля, «раньше не было даже права на грамотность, а теперь многие люди получают образование, теперь тибетцам разрешается изучать собственную культуру, но разрешать — одно дело, а развивать — другое». А свое отношение к идеологии он также обозначает обте- каемо: «Литература, идеология и мораль связаны; во-первых, через них можно влиять на людей, во-вторых, у тебя самого есть какая- то позиция. В молодости я мечтал только о том, чтобы ничто не сковывало мое сочинительство, чтобы оно не было связано ни с идеологией, ни с моралью. А потом я понял, что это невозмож- но, если ты за рамками одной морали, то оказываешься внутри другой». В 1999 г. несколько китайских издательств предложили известным и начинающим китайским писателям пройти пешком по нескольким маршрутам вдоль реки Хуанхэ, по Синьцзяну и Тибету с тем, чтобы потом опубликовать свои заметки и впечатления. В числе семи пи- сателей, которые по семи разным маршрутам должны были добрать- ся до Лхасы, были Таши Дава и Алай. Результатом работы писателей и фотографов стал выход в «Народном издательстве провинции Юнь- нань» прекрасно оформленной серии из семи сборников «Пешком по Тибету» 25 . Алай должен был двигаться к Лхасе три месяца со стороны провинции Сычуань и изложил виденное и прочувствован- ное в сборнике «Лестница с Земли» 26 , также вошедшем в упомянутую серию «Пешком по Тибету» (2000). В авторском предисловии Алай 24 ॳ䝢Κ “ ۞ྥ ” ਢ ܂ݺ ঴խऱ ۥߡ [Электронный ресурс] // Institute of Ethnic Lit- erature (IEL), Chinese Academy of Social Sciences (CASS). URL: http://iel.cass.cn/news_show. asp?newsid=7839&detail=1&pagecount=0 (дата обращения: 8.11.2012 г.). 25 Цзоуцзинь сицзан. Вэньхуа цуншу π ߨ 劓۫៲ρ ᢥ ֏䢔䢰 (Серия книг о культуре: «Пешком по Тибету»). Куньмин: ճতԳ נا ठ ␠ , 2000. 26 Алай ॳ䝢 . Алай вэньцзи дади дэ цзети ॳ䝢 ᢥ ႃՕ چ ऱ呂ඪ (Собрание эссе Алая: «Лестница с Земли»). Пекин ࠇק : Գ ا ᢥ 䝤 נ ठष , 2001.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=