Тибетская литература в современном литературном процессе

396 Тибетская литература в современном литературном процессе КНР Без улыбки сказала: «Не болтай чепухи, друг Церингги Намгьял! Если услышит незнакомый человек, нам двоим будет стыдно, Откажись от склонности к чаю и пиву и стремись овладеть Умением плавать в океане знаний, как рыба!» Юноша кивнул головой, точно качнулся гибкий побег, И снова прозвучали такие речи: «О любезная подруга, несомненно, подобная Таре 13 . Если ты навсегда объединишься со мною, обыкновенным человеком, Начиная с этого времени, я тоже буду овладевать знаниями И быстро наверстаю время, потерянное в прошлом году». Наклонив желанную шею, Девушка — рукой — чрезвычайно нежной на ощупь лозой, Крепко-крепко обняла юношу за левое плечо И произнесла низким голосом такие сокровенные слова: «Поскольку мы оба дали обет в том, что наша любовь, Подобная узору сплетенного узла, будет незыблема, словно скала, Так важно это рвение без промедления, скорее достигнуть Вершины многоэтажного дворца социалистической учености». Воочию увидев чувства этих двух молодых влюбленных, Я был опьянен радостью, И ко мне непроизвольно пришли такие мысли: «Как прекрасно, что эти юноша и девушка, подобные чатаке 14 , В это благословенное время, когда сияют солнечные лучи их молодости, Устремляются в сторону знаний, от которых веет ароматом жасмина, Так же как лиса ищет себе пропитание». В то время лицо юноши — круг полной луны Повернулось к миловидной девушке — лотосу,— Снова и снова блестя вереницей зубов — лунного света, Шутя и смеясь, произнес такую речь: «Любимая девушка, подобная молодым росткам, Вечером снова приходи в этот парк, И поскольку у меня на уме есть еще сокровенные речи, Без утайки тебе расскажу». Услышав это, красавица покраснела И стыдливо наклонила голову, И стрела, утайкой выпущенная вестниками-глазами, 13 Тара — одна из бодхисатв в буддизме. 14 Чатака — по индийским представлениям, птица, пьющая только дождевую воду, символ достоинства и разборчивости.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=