Тибетская литература в современном литературном процессе

73 Значение газеты «Юлчог сосой саргьюр мелонг» (1925–1963) 2.1) язык погодных хроник, открытых в начале XX в. в пеще- рах Дуньхуана (провинция Ганьсу), и надписей на каменных обе- лисках, 2.2) язык древних переводов с санскрита, впервые кодифици- рованный при тибетском царе Тицуг Децене / Ти Релпачене (тиб. khri gtsug lde btsan / khri ral pa can, 815–841 гг.); 3) период создания научно-философского языка (X–XIII вв. — начало XIV в.) — период второй волны распространения буддизма в Тибете (XI–XII вв.), приглашение индийских проповедников в Тибет, деятельность тибетских переводчиков, замена заимствован- ных из санскрита слов тибетскими переводами; 4) окончательное формирование языка философских трактатов (конец XIV в. — начало XVII в.) — на этом этапе произошло ста- новление классического тибетского языка 6 . Однако уже с середины XIX в., под влиянием эпистолярного стиля и разговорной речи, классический литературный тибетский язык начинает воспринимать отдельные элементы разговорного языка, в некоторой мере приближаясь к нему, в то время как после 1951 г., когда Тибет фактически перешел под управление Китайской Народной Республики (КНР), процесс реформирования классиче- ского тибетского языка приобрел организованный и целенаправлен- ный характер 7 . После установления власти КНР в Тибете появилась необходимость введения в оборот новой лексики, с помощью которой можно было бы знакомить тибетцев с последними достижениями науки и техники, описывать изменения, происходящие в политической, администра- тивной и социально-экономической жизни современного общества. Кроме того, возникла потребность в издании массовой литературы, призванной воздействовать на различные слои населения. Все это обусловило актуальность реформирования письменного тибетского языка в направлении сближения его с разговорным, с тем чтобы он понятен любому, в том числе и малообразованному читателю 8 . По словам тибетского историка и специалиста по тибетской лите- ратуре Церинг Шакьи (тиб. tshe ring shAkya), «с самого момента ввода Народно-освободительной армии Китая в Тибет язык стал клю- чевым вопросом в битве между китайцами и тибетцами. С самого 6 Рерих Ю. Н . Тибетский язык. М.: Эдиториал УРСС, 2001. С. 9–11. 7 Парфионович Ю. М . Тибетский письменный язык. С. 13–14. 8 Подробнее см. раздел настоящей книги «Политика модернизации тибетского ли- тературного языка как одна из предпосылок возникновения современной тибетской литературы», с. 122–133.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=