Тибетская литература в современном литературном процессе

74 Тибетская литература в современном литературном процессе КНР начала китайские власти стали рассматривать язык как средство для мобилизации народных масс и распространения своего послания» 9 . Первые обсуждения реформы тибетского языка состоялись в 1953 г. в Пекине в связи с предстоящим переводом на тибетский язык конституции КНР, принятой 20 сентября 1954 г. Китайские тибетологи, высокообразованные ламы, коллективы редакторов и переводчиков, сосредоточенных в нескольких издательствах, цент- рализованно занялись выработкой новой терминологии, а также некоторых общих правил синтаксиса 10 . Было решено приблизить письменный язык к разговорному, сохраняя при этом основные синтаксические нормы классического тибетского языка. Таким об- разом, 1953 г. можно считать официальным началом формирования нового письменного тибетского языка. Однако Ю. М. Парфионович считает, что попытки сближения письменного тибетского языка с разговорным были предприняты еще в начале XX в. Дордже Тарчином, основателем и главным ре- дактором тибетской газеты «Юлчог сосой саргьюр мелонг» 11 , кото- рая выходила с 1925 по 1963 г. в Калимпонге, штат Западная Бенга- лия 12 . Более того, помимо газеты, в Калимпонге и Дарджилинге существовали школы для тибетцев, где использовались учебники и хрестоматии, написанные на языке, приближенном к разговорному тибетскому. Тибетский писатель Джамъянг Норбу (тиб. ‘jam dbyangs nor bu) также убежден, что модернизация тибетского языка происходила не только под влиянием китайской стороны. По его мнению, этот про- цесс начался гораздо раньше. В своей статье под названием «Ново- яз и новый Тибет. Миф о модернизации Тибета и тибетского языка Китаем» Джамъянг Норбу оспаривает заявления американского тибетолога М. Голдстейна о «революции» в тибетском языке, вы- званной масштабными переменами в политической жизни Тибета после 1951 г., и также приводит контраргументы против утвержде- ний китайской исследовательницы Хань Суинь о том, что до 1959 г. 9 Tsering W. Shakya. The Emergence of Modern Tibetan Literature Since 1950: Ph D. The- sis, School of Oriental & African Studies (SOAS), University of London, 2004. P. 2. 10 Парфионович Ю. М . Тибетский письменный язык. С. 15. 11 Поскольку Тарчин обычно использовал в качестве сокращенного английского названия газеты «Зеркало Тибета» (англ. The Tibet Mirror), в дальнейшем в данной главе также будет употребляться это краткое название. См.: Fader H. L . Called from Obscurity: the Life and Times of a True Son of Tibet Gergan Dorje Tharchin.Vol. II. Kalim- pong: The Tibet Mirror Press, 2004. P. 260. 12 Парфионович Ю. М . Тибетский письменный язык. С. 14.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=