Тибетская литература в современном литературном процессе

80 Тибетская литература в современном литературном процессе КНР моделей над местными, религиозных интересов над светскими, в то же время центральное направление развития никогда не исключало наличия устной словесности, исконных тибетских традиций и свет- ских направлений, которые нашли свое отражение в текстах. Что касается жанровой организации классической тибетской сло- весности, т. е. всей совокупности рукописных и ксилографических текстов на классическом тибетском языке, существовавших в Тибе- те на момент создания Дордже Тарчином газеты «Юлчог сосой сар- гьюр мелонг», то, поскольку тибетского термина, соответствующего современным научным понятиям «речевой жанр» или «литературный жанр», не существует 27 , в качестве основы для характеристики суще- ствовавших в классическом тибетском языке функциональных стилей литературного языка и речевых жанров в данной главе использована классификация, разработанная авторами вышеупомянутой моногра- фии по тибетской литературе. В своей классификации Х. Кабезон и Р. Джексон избегают разделения тибетской словесности на религи- озную и светскую в силу того, что тибетские сочинения часто вклю- чают в себя как те, так и другие составляющие, что затрудняет опре- деление произведения как исключительно светского или, наоборот, религиозного 28 : 1) исторические и агиографические/биографические сочинения: 1.1) хроники (тиб. rgyal rabs), 1.2) истории религии (тиб. chos ‘byung), 1.3) жизнеописания (тиб. rnam thar), 1.4) автобиографии и мемуары (тиб. rang gi rnam thar), 1.5) письма (тиб. yi ge, bka’ yig), 1.6) «записи прослушанного» — списки прослушанных уче- ний (тиб. gsan yig), 1.7) списки религиозных линий преемственности (тиб. bla mа’i rgyud); 2) канонические и псевдоканонические тексты: 2.1) канон Ньингма (тиб. rnying ma rgyud ‘bum), 2.2) канон новых школ: 2.2.1) Кагьюр (тиб. bka’ ‘gyur), 2.2.2) Тенгьюр (тиб. bstan ‘gyur); 2.3) бонский канон, 2.4) «книги из кладов» (тиб. gter ma); 3) философская литература: 27 Ibid. P. 20–21. 28 Ibid. P. 30–31.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=