Международная научная конференция ЮВА в СПбГУ-65

Международная научная конференция, посвященная 65-й годовщине начала изучения языков ЮВА в нашей стране 138 Игнатьев М. А. (« а » —  ย่า ), «дедушка по материнской линии» (« та » —  ตา ), «бабушка по материнской линии» (« а » —  ยาย ), «дядя» (« лунг » —  ลุง ) и др.), а также наименования профессий («препо- даватель» (« атян »— อาจารย์ ), «врач» (« мо »— หมอ ) и др.), будучи существительными по грамматической категории, берут на себя функции личных местоимений. В результате граница между употреблением имени существи- тельного и местоимения в тайском языке становится расплывчатой. Если в русском языке существует четкое различие, какой частью речи является подлежащее во фразах «преподаватель читает книгу» и «он читает книгу» (в первом случае подлежащее «преподаватель» выражено существительным, во втором случае—подлежащее «он» выражено местоимением), то в тайском языке в обоих случаях под- лежащим может быть одно и то же слово « атян » ( อาจารย์ ) —«пре- подаватель» — которое может выражаться как существительным, так и местоимением. Частой заменой личным местоимениям в повседневной речи тайцев становятся никнеймы или прозвища (т.н. « чы лен » ( ชื่อเล่น ) — короткие, в подавляющем большинстве случаев одно- сложные слова, которые используются вместо официальных имен и фамилий — замысловатых многосложных слов пали-санскрит- ского происхождения с глубоким символическим значением), которые употребляются в значении местоимений 1-го, 2-го и 3-го лица чаще всего в разговорной речи и переписке между друзьями. Авторы подробного англоязычного учебника по грамматике тай- ского языка приводят следующий пример употребления таких прозвищ: «Студент (Кит) использует свой никнейм при обращении к себе (в качестве местоимения 1-го лица), а никнейм своей зна- комой, студентки Ум, — при обращении к ней (в качестве место- имения 2-го лица)» [Iwasaki, Ingkaphirom 2005: 56]. Помимо того, в тайском языке существует отдельная группа местоимений, которые используются в разговоре между буддий- ским монахом и мирянином, т.е. представителями двух принципи- ально разных социальных групп в таиландском обществе. Самым

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=