Международная научная конференция ЮВА в СПбГУ-65

Международная научная конференция, посвященная 65-й годовщине начала изучения языков ЮВА в нашей стране 36 Атнашев В. Р. Примечательно одно из заметных различий между малайским и чамскимсюжетами—числожен главного героя. Если уДеваМанду четыре жены, то у Дева Мано — пять, что никак не противоречило индуистским обычаям. Согласно малайскому тексту, Дева Манду знакомится с принцессой-волшебницей, когда у него уже есть четыре супруги, то есть максимальное число жен, разрешенных в исламе. Эта принцесса околдовала Дева Манду, заставив все забыть. Дева Мано же согласился взять Джотну с собой в качестве пятой жены. В одном из эпизодов «Дева Мано» находим типично чамскую деталь, отсутствующую в хикаяте: перед лицом опасности жены Дева Мано готовы умереть вслед за мужем. Известно, что в Чампе даже в конце XVI в. практиковался индуистский обычай сати (самосожжения вдов) [Manguin 1979: 269, 273]. Наконец, по-разному складывается судьба главного антагониста героя: если Дева Ракса Малик (малайский текст) был убит и похо- ронен, то Самылек (чамский текст) после смерти воскрешается Богом и, в конце концов, примиряется с Дева Мано. Таким образом, создатели акаята настолько хорошо приспосо- били малайский «Дева Манду» к восприятию чамов, что герои, несмотря на имена иностранного происхождения, считаются насто- ящими местными представителями. По этой причине современные чамы не без оснований видят в акаяте «Дева Мано» национальную эпопею. Литература 1. Chambert-Loir H. Notes sur les relations historiques et littéraires entre Campa et monde malais / Actes du seminaire sur le Campa. Paris, 1988. P. 95–107. 2. Manguin P.-Y. L’introduction de l’Islam au Campa. Paris, 1979. 3. Moussay G. Kh o l c nguyên c o Ch m, Akayet Dewa Mưno, Trung tâm văn h a Ch m, Phan Rang, 1974. 4. Moussay G. Akayet Devamano. Paris, 1975. 5. Đ ng, Nghiêm V n . Tổng t p văn h c các dân t c thi u s Vi t Nam. Đ N ng, 2002 (переиздание). 6. Inrasara . Văn h c Chăm. TP. HCM, 1994.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=