Международная научная конференция ЮВА в СПбГУ-65

Международная научная конференция, посвященная 65-й годовщине начала изучения языков ЮВА в нашей стране Реализации семантического перехода в заимствованиях тагалога 39 ассимиляции инолексем, а также языковой интерференции [см. напр., Goulet 1971; Francisco 1973; Wolff 1973, 1976; Yap 1980; Alcántara 1999; Baklanova 2004; Potet 2016, и др.]. Значительные слои иноязычной лексики в тагалоге, вкупе с влиянием английского языка в синхронии, представляют богатый материал для исследо- вания семантических переходов (по Анне А. Зализняк). Понятие «семантического перехода» определяется как факт совмещения в пределах одного слова двух концептуально смежных значений (синхронная полисемия, или семантическая эволюция) [Зализняк 2013: 32–33]. В «Базе данных семантических пере- ходов» [Zalizniak Anna A. et al. 2020], созданной группой ученых ИЯз РАН под руководством Анны А. Зализняк, представлены типы реализаций семантических переходов, выявленные на мате- риале различных языков (в т.ч. 60 примеров из тагалога). Нашей целью, в отличие от известных нам исследований ассимиляции заимствований в тагальском языке, является рассмотрение типов семантических переходов, реализуемых в заимствованиях тагалога (далее — ТЯ). Для удобства сопоставления примеров реализаций семантического перехода в ТЯ с реализациями, представленными в «Базе данных семантических переходов», для нашей пары лексем мы предлагаем формулировку перехода, уже имеющуюся в Базе, а если такая реализация не представлена, собственный вариант (следуя формату Базы, на английском языке). Из предложенных Анной А. Зализняк пяти типов семантиче- ского перехода — 1) синхронная полисемия; 2) диахроническая семантическая эволюция; 3) морфологическая деривация; 4) ког- наты; 5) заимствование [Зализняк 2013: 33–34] — релевантными для нашего анализа мы полагаем типы 3, 4 и 5. Морфологическая деривация (В — значение морфологи- ческого деривата слова, имеющего значение А, либо наоборот, морфологический дериват имеет значение А [Zalizniak Anna A. 2018: 774]). Этот тип довольно сложно выявить в синхронии, особенно на материале ранних заимствований (малаизмов, санскритизмов,

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=