Актуальные вопросы тюркологических исследований

321 Actual Problems of Turkic Studies пожалуй, самым совершенным произведением искусства, творением на- стоящего мастера. При первом появлении главной героини на страницах романа читатель уже чувствует неизбежную драму женщины, а трагиче- ский финал героини с первых строк будто отсылает читателя к шекспи- ровской трагедии. Впервые о Толстом в Турции узнали в 1891 г., когда в газете «Тер- джуман-и Хакикат» («Толкователь истины») была опубликована статья «Русская литература и Европа, или Размышления литератора Толстого». Эту статьюнаписалаОльга Сергеевна Лебедева, которая печаталась в Тур- ции под псевдонимом Мадам Гюльнар. Первый рассказ Толстого, опу- бликованный в Турции, — «Ильяс». Затем в той же газете «Терджуман-и Хакикат» в 1892 г. был опубликован роман «Семейное счастье». В следу- ющие три года один за другим в Турции вышли еще три произведения Толстого — «Два старика», «Смерть Ивана Ильича» и «Чем люди живы?». Однако в 1894 г. султан Абдул-Хамид II ввел в стране жесткую цензуру, под которую попали и все произведения Толстого, поэтому было поч- ти невозможно напечатать переводы некоторых произведений Толсто- го с русского и французского языков. В 1909 г. султан Абдул-Хамид II был свергнут, а через три года Раиф Недждет и Садык Наджи переводят с французского и издают роман «Анна Каренина». Этот роман был долгое время запрещен, так как султан Абдул-Ха- мид II считал, что такие произведения могут нанести политический и моральный вред Османской Империи. Он также считал европейских и русских женщин слишком независимыми, что могло нанести вред турец- кому обществу. Толстой в «Анне Карениной» показывал независимость женщины от религиозных и светских устоев — главная героиня уходит из семьи, живет вне брака с любимым человеком и хочет быть независи- мой. Такая концепция коренным образом меняла само понятие миссии женщины в Османской Империи [1]. Современные исследователи творчества Л.Н. Толстого в Турции прояв- ляют большой интерес к романам «Анна Каренина» и «Война и мир». В по- следние годы в научных сборниках был опубликован ряд статей и рецен- зий, анализирующих различные аспекты данных романов. В настоящей статье нами был проведен анализ двух работ турецких критиков, посвя- щенных романам «Анна Каренина» и «Война и мир». Ведущими исследо- вателями творчества Л.Н. Толстого, в частности «Анны Карениной» и «Во- йны и мира» в Турции являются Омер Айдын Сюэр и Атаол Бехрамоглу. Омер Айдын Сюэр — известный турецкий литературный критик, за- нимающийся исследованием русской литературы. Мы выделили его ре- цензию ввиду того, что он наиболее полно провел анализ романа «Анна

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=