Актуальные вопросы тюркологических исследований

329 Actual Problems of Turkic Studies возможными вариантами прочтения, на которые указывает лексическое и сюжетно-композиционное поле произведения. Например, в повести З. Хакима условно эти варианты «закрепляются» за «различного типа» чи- тателями: «читателем-психоаналитиком»; «массовым читателем»; «чита- телем-политиком» и «читателем-философом». «Читатель-психоаналитик» обнаруживает в тексте детальное описание развития психической болезни (текст воспринимается как монолог пациента перед доктором, воссозда- ющий шаг за шагом весь процесс заболевания); «массовый читатель» вос- принимает историю как разрешение конфликта в «любовном треугольни- ке», когда в борьбе за любовь побеждает сильнейший; «читатель-политик» находит в тексте обобщенную оценку тоталитаризма: текст показывает практически все принципы возникновения и сохранения таких полити- ческих систем. «Читателем-философом» данный текст воспринимается как воспроизведение концепции Ницше о сверхчеловеке. Таким образом, в татарской постмодернистской литературе «смерть автора» компенсиру- ется «рождением» различных читательских дискурсивных стратегий. Это явление в литературоведении получило название «двойного кодирования» (термин Ч. Дженкса). В некоторых постмодернистских текстах, в том числе и в татарской литературе, автор-творец фиксирует и определенным образом соотносит разнородные голоса, создавая основанный на механизмах цитации поли- логический интертекст. Наряду с голосом повествователя выступают еще несколько других голосов, возникает полифонизм. Доминантная точка зрения формируется в процессе сопоставления и пересечения всех голо- сов. Скриптор или повествователь (для текстов татарских авторов данно- го ряда предпочтительно использование термина «повествователь») со- относит, аккумулирует различные подходы, интерпретации событий, по- рой кардинально противоречащие друг другу и в то же время по-своему правильные и имеющие право на существование. Таким образом, с одной стороны, утверждается хаотичный характер бытия, а с другой— домини- рование «одного голоса» препятствует полному «освобождению смысла» (Фуко, Барт), полной деконструкции. Такие произведения татарских прозаиков мы условно назвали «полило- гическими» или «полифоническими» текстами (они отличаются от поли- фонических модернистских текстов). Яркими примерами являются роман «Легионер» З. Хакима и повесть «Сары йортлар сере» («Тайна желтых до- мов») М. Кабирова. В повести М. Кабирова впервые в татарской литерату- ре повествование от имени рассказчика сопровождается «чужим словом», которое принадлежит свидетелям событий и является голосом «мы»: этот голос выделен в тексте даже технически — «косым» шрифтом. В каждом

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=