Актуальные вопросы тюркологических исследований

Актуальные вопросы тюркологических исследований 472 находились, то с Высочайшего соизволения они поступили чрез совет университета в библиотеку» [2. С. IV]. Можно было бы предположить, что министерство отказалось от дублетных экземпляров. Однако в Указе Николая I от 11 января 1837 г. причина передачи формулируется иначе: «Об “уступке” Казанскому Императорскому университету восточных книг и рукописей, поступивших в Академию наук “из библиотеки графа Сухтелена”» [9. С. 227]. Как уже указывалось, прибывшая в Петербург коллекция описыва- лась не количеством экземпляров книг и рукописей, а передавалась по весу. Что из этого составляли книги, а что нумизматические материалы, понять практически невозможно. Также мы не нашли указаний, только ли книги из Казанского университета были в этом грузе или там еще на- ходилось библиотечное собрание 1-й Казанской гимназии. Единственными реальными документами, проливающими свет на состав переданных библиотечных фондов, являются две описи, подпи- санные библиотекарем Казанского университета И.Ф. Готвальдом: «Спи- сок китайских, монгольских, тибетских, санскритских печатных книг и рукописей, предназначенных к отправке в Санкт-Петербургский уни- верситет» (рукописный текст, сброшюрованный, без шифра, на 39 ли- стах) и «Список мусульманских рукописей, предназначенных к отправке в Санкт-Петербургский университет» (рукописный текст, не сброшюро- ван, без шифра, на 18 листах (см. рис . 1). Согласно им в Санкт-Петербург было отправлено 3743 печатные книги и 109 рукописей на китайском, монгольском, тибетском и санскритском языках и 373 мусульманские ру- кописи. Судя по состоянию «Списков» и поздним пометкам, некогда они активно использовались, возможно, при составлении списков К.Г. Зале- мана, В.Р. Розена и А.А. Ромаскевича [6; 12], но указаний на это нет 9 . Надо отметить, что к 1855 г. в Петербургском университете, в фонде восточно- го отдела библиотеки уже насчитывалось от 200 до 400 единиц, правда, сколько среди них было рукописей, точно не известно. В «Списке мусульманских рукописей» в графе «Примечания» есть от- метки напротив семи названий об их исключении из «Списка». Исклю- ченной оказалась и турецкая рукопись № 31 «О составлении и употре- блении лекарств». По просьбе преподавателей могли быть исключены книги и рукописи, необходимые для обеспечения учебного процесса, кроме того, императорский Указ не предусматривал передачу материалов для преподавания «татарского» языка. Напротив названий четырех книг есть указание, что это печатное издание, а не рукопись. 9  Несколько лет назад «казанские списки» были обнаруженыи возвращены в на- учный оборот одним из авторов данной статьи М.А. Азаркиной.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=