Актуальные вопросы тюркологических исследований

473 Actual Problems of Turkic Studies Хронологическая глубина охвата — от XVI до XIX в. Рукописи, по- ступившие из Казанского университета, никогда не были выделены в от- дельную коллекцию. В «Списке мусульманских рукописей…» перечислены рукописи на арабском, персидском, турецком и татарском языках, каждой из которых присвоен порядковый номер (но не шифр!). Особняком стоят два «джа- гатайских» словаря № 370 и № 371. Много дублетов: № 234 и 235, 250 и 251 и др. Названия сочинений даны кириллицей в орфографии XIX в. Иногда вместо названия дается русский перевод: № 76 «Мусульманский катехизис» на турецком языке. Иногда указана лишь общая тема: № 355 «Медицинское сочинение неизвестного автора» на турецком языке. Не всегда указан и язык рукописи: № 252 «Каса-сюль анбия»; или состави- тель затруднился в его идентификации: № 1 «Рукопись на арабском или персидском с приложением на турецком или татарском». Встречаются и сборники на разных языках: № 13 «Фаридуддина Аттара об обрядах на- блюдаемых при молитве. персид. стихот. Тут же некоторыя хиромантиче- ския замечания об частях тела. рукопись на турец. яз.» 10 . Количество собственно турецких рукописей колеблется от 20 до 30 единиц, включая два персидско-турецких словаря № 75 и 80. Хотя под списком стоит подпись библиотекаря Казанского универси- тета И.Ф. Готвальда, заметно, что список писался другой рукой. Некото- рые особенности транслитерации (мяулана, няма, техкгик, тяуфик и др.) позволяют предположить, что переписчик ориентировался на нормы ка- занско-татарского языка. На сегодняшний день удалось идентифицировать лишь некоторые из турецких рукописей: № 61 «Тенкихи теварихи. Соч. Хезарфена на тур.яз. » Tenkih-i Tevarih-i Mülük. Всемирная история Хюсейна Хезарфена (?–1692) № 232 «Тюхфятюль Кибар- фи харар иль бихар. Географ. соч. на тур. яз.» Tuhfetü’l-kibar fi esfari’l-bihar . Сочинение Кятиба Челеби, известного также как Хаджи Халифа и Хаджи Калфа (1609–1657). Сочинение посвящено истории османского флота и морского дела в Османской империи № 233 «Техкгик-ю тяуфик Рагиб паша. Историческое сочинение Раги паши» Tahkik ve Tevfik . Историческое сочинение Рагып- паши (1699–1763), посвященное османо-иранским отношениям времен Махмуда I и шаха Надира № 298 (№2 99 Дублет) «Искендер-намя, поэма на турец. яз. Соч. Мяулана Ахмеди» İskender-name . Поэма Таджеддин Ибрахима Ахмеди (1334?–1413) 10  По возможности сохранена орфография оригинала.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=