Актуальные вопросы тюркологических исследований

Актуальные вопросы тюркологических исследований 512 person possessive suffix and after locative-gi structure. e.g. ič-i-n-dä , <inside- POSS3SG-N-LOC>, ‘in it’ (T2/8), mäzgil-i-n-dä, <period+POSS3SG-N- LOC>, ‘at that period’ (T2/23), käsp-i-n-dä, <profession-poss3sg-n-loc>, ‘in that profession’(T2/18). one example after locative is that in T1/3, žil‑i‑dä-gi-n, < year‑poss3sg‑loc-gi-n >, ‘in that year’. The pronominal ‘n’ showed in these texts may probably due to the dialect variants of Uzbek as spoken in China. Uyghur Influences Uyghur and Uzbek language share quite amount of vocabulary in common. Generally, people of these two ethnic groups are able to communicate with each other by speaking in two languages. In these two texts, the vocabulary, except the ones mentioned in the previous part, are almost the same in both languages, such as nouns, adjectives, pronouns, numerals etc. However, it can be easily found out that most of the words are pronounced in Uyghur way, e.g. first person singular pronoun, män , ‘I’ (T2/9), in modern Uzbek is ‘men’. The superlative adjective, äŋ , ‘the most’ (T1/13), in modern Uzbek is ‘eŋ’. Such ex- amples can be found everywhere in these two texts. The Uyghur influences are also found inmorphology. Generally, Uyghur has more variants in case markers as it is compared to Uzbek. Analyzing of these two texts showed that variants of Uyghur type are copied. Take examples of case suffixes. The plural marker in Uzbek is -lär , as it is commonly used in these texts. However, there is one example for Uyghur plural marker -lar , which is in T2/17, ballar, <child.pl> , ‘children’. The possessive markers are: the first person singular is in -(I)m , 1 the second person singular is in (I)ŋ , the third person singular is in -(s)I , the first person plural is in (I)miz . The second person plural should be -(i)ŋiz [5. P. 360]. Due to Uyghur vowel harmony rules, variants ap- peared in first person plural form, e.g . üy-ümiz , <home-poss1pl>, ‘our home’. The accusative marker is -nI , it is consistent with Uzbek and Uyghur. The genitive marker is -nIŋ , one exception is found as in T2/43, šu-nuŋ , ‘his/hers’, due to Uyghur vowel harmony. The pronunciation of genitive marker -niŋ does not support the general rule in which it is pronounced as -ni as Boeschoten [5. P. 360] stated based on Uzbekistan Uzbek. It is always in -niŋ form as in Uy- ghur. This is quite possibly because of Uyghur influence. The dative marker in Uzbek is -Gä [5. P. 360]. In these texts there are four variants appeared as they are in Uyghur, e.g. ügün-üš-kä , ‘to learn’ (T2/23) oqu- t-iš-qa , ‘to study’ (T2/5), üy-gä ‘to house’ (T2/32), ǰ uŋgo ‑ Ɣ a ‘to China’ (T1/12). There is another example in T2/4, dunyä- Ɣ ä ‘to world’, but it is not consistently used. The variants above are considered as the phonetic variant of dative case in Uzbek [13. P. 180]. 1 Here I stands for i, ɨ or ï .

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=