Актуальные вопросы тюркологических исследований

Актуальные вопросы тюркологических исследований 76 si ile ilgilenenler in Salih Bey’e müracaat et meleri rica olunur. 4. İsminizin belirti- lip belirtilmemesi konusunda isteğinizi belirt meniz istirham edilir. 5. Görüşmeler- de, iki şirket in birleş mesi onaylandı. 6. Yeni personelimiz in işe başla ması sağlandı mı? 7. Çocuklar ın akşam saat 22’den sonra dışarı çık ması yasaklandı и др. При анализе этих примеров с преподавателем у студентов должно сформироваться представление, что по большей части сказуемое в стра- дательном залоге передает ту же семантику, что и именное сказуемое, а именно: пожелание, создание благоприятных условий для осуществле- ния действия, предложение, рекомендация, запрет и пр. (см. выше). При анализе этих примеров целесообразно разбивать такие глаголы на услов- ные группы для удобства запоминания (пожелание: istemek, rica etmek, yalvarmak и др., согласие: izin vermek, razı olmak, kabul etmek, onaylamak и др., наличие препятствий для осуществления условий: mani olmak, sakın- ca olmak, zorlaştırmak, korkmak и др., прогнозирование действия: tahmin etmek, öngörmek и др.). Студенты также хорошо воспринимают таблицы глаголов, разделенных (конечно же, с определенными оговорками) с уче- том их семантики на две группы: 1) преимущественно употребляемые с именем на -mA и 2) преимущественно употребляемые с формой на -DIğI . Примеры на обратный перевод: 1. Нас попросили связаться с господином Джошкуном. 2. Ожидается, что делегация пробудет в Москве три дня. 3. Всем работникам требуется поменять пропуск для прохода в офис. 4. В рамках данной поездки пред- усматривается посещение туристами Красной площади и Кремля. 5. Вам требуется обратиться в наш офис с письменным заявлением. 6. Гражда- нам рекомендуется обращаться с этими вопросами в Генеральное Кон- сульство Российской Федерации в Стамбуле и др. После этой темы рекомендуется рассматривать имя на -mA в функции прямого и косвенного дополнения при сказуемых в действительном за- логе (типа: Senin bugün gelmeni rica ediyorum— Я прошу, чтобы ты сегодня пришел). С целью устранения возможных ошибок студентов в выборе формы на -mA или -DIğI (-AcAğI) при глагольном сказуемом в страдательном залоге на этом этапе целесообразно обратиться к комплексу сопостави- тельных упражнений. 1. Türkiye Başbakanı’ nın Moskova’ya gel mesi bekleniyor. 2. Murat Bey’ in konferansa katıl amayacağı öğrenildi. 3. İmzalanan anlaşmaya göre Moskova’da Ankara Kültür Günleri nin düzenlen mesi öngörülmektedir. 4. Büyük İskender’in buralardan geç tiği biliniyor. 5. Ziyaret sırasında Rusya Devlet Başkanına Dış İşleri Bakanı’nın refakat ettiği bildirildi. 6. Şehir merkezindeki konser sırasında sıkı önlem alın ması önerildi и др.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=