Ассириология и египтология: в Санкт-Петербургском государственном университете

217 О многофункциональности графем консонантного алфавита свидетельствует и арабский алфавит, являющийся по происхожде- нию арамейским и основанный на том же инвентаре консонантных графем. Возможность передать с помощью 22 графем 28 арабских согласных появилась исключительно благодаря вокализации Корана и снабжению Священного текста дополнительной диакритикой. До ее изобретения арабскими филологами эти графемы в отношении пе- редачи арабского консонантизма опять же имели двойное назначение. При этом можно предположить, что в синхронных Корану ара- мейских диалектах дело обстояло таким же образом, по крайней мере, в отношении гортанных. В Коране довольно много заимствованной арамейской лексики богословского содержания, которую Мухам- мад воспринял из арамееязычной среды иудеев и христиан (Jeffery 1938). В арабском, благодаря диакритике, изобретенной арабскими средневековыми филологами, мы видим, что здесь разные фонемы. Причина этого должна была быть в разнице произношения в самом языке-источнике, т.е. в арамейском, где ח , очевидно, имел двойную функцию. Аналогичная ситуация с графемой . ע В то время как греческая транскрипция библейской лексики да- тируется III-II в. до н.э., а кораническая передача арамейских заим- ствований — на тысячу лет позже, в нашем распоряжении имеется ценный источник, синхронный времени зарождения ханаанского консонантного алфавита. Этим важным источником являются транс- крипции ханаанских слов, встречающиеся в египетских текстах II тыс. до н.э. Судя по египетским передачам семитских шипяще-свистящих, межзубных и гортанных: а) один и тот же семитский согласный мог быть передан разными египетскими консонантами; б) египетские писцы могли передавать разные семитские согласные одним и тем же консонантом. Ни то, ни другое в принципе удивлять не должно, поскольку любая иноязычная передача не может (да и не слишком стремится) точно передать чуждую фонетику, тем более на письме. Никаких орфографических норм, обязательных для всех египетских писцов, очевидно, тоже не было. Именно чужеродное происхождение консонантного алфавита может объяснить его специфику, заключающуюся в изначальной не- адекватности передачи звукового строя семитских языков, которые он был призван обслуживать: будь то ханаанские языки (фин., евр., моав.), или арамейский, а в дальнейшем — арабский.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=