Ассириология и египтология: в Санкт-Петербургском государственном университете

321 ровкой пометок; например: «знак полностью разрушен», «знак не распознаётся — транскрипция по аналогии с напи- санием в стк. ...», «ошибочная форма», «сохранилось место для 2–3 знаков». • Следует избегать устаревших ошибочных форм транскрип- ции: • не ; не , а ; не , а ; не , а ;etc. • Следует отмечать «красную строку» и «красные точки». • В оригинале могут встречаться приписки сверху и снизу стро- ки, исправления, уничтожения написанного, проглядывание знаков предыдущих записей. Все такого рода наблюдения по- мещаются не в основной блок транскрипции, а в комментарий. • Употребление особых значков: значок употребляется тогда, когда в оригинале короткий штрих не распознаётся как , * При этом надо отметить, что знак в «священном пись- ме» на камне (и т.п.) «нормально» развёрнут «ручкой» назад по на- правлению письма, а в эпистолографике наоборот — «ручкой» впе- рёд. Особую проблему составляют редкие случаи эпистолографики с левой ориентацией знаков. См.: М.Vallogia. Balat I: Le mastaba de Medounefer. FIFAO31, 1986. Fig. 10. P. 77. • значок используется при транскрипции преимуще- ственно новоегипетского текста, где передаёт соответству- ющую скорописную аббревиатуру. • значок отмечает вероятное прочтение знака. • Если знаки вообще нанесены писцом в состоянии изменён- ного сознания, то лучше к уравновешенной транскрипции приложить художественно исполненную, но научно точную прорисовку текста от руки. Особую проблему транскрипции составляет передача аббре- виатур и коррумпированных форм. Здесь нет вполне определённых принципов, но есть некоторое количество освящённых традицией неудачных подходов, которым приходится следовать. Aббревиатура (в данном случае) — это знак эпистолографики, начертательная форма которого уже не связана с образом знака «свя-

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=