Ассириология и египтология: в Санкт-Петербургском государственном университете

322 щенного письма». Это компактный росчерк, представляющий собой набор черт полной формы знака. Например: или для ; или для При транскрипции аббревиатур не сложилось методичного и единообразного подхода, например: или принято передавать как , но или как у , что позволяет в научной транскрипции различать полную форму знака эпистолографики и аббревиатуру. Напротив, для принято соответствие только в форме без различения аббревиатуры и полной формы знака. Отсутствие единообразия в принципах научной транскрипции обусловлено тем историческим фактом, что полной адекватности двух родов письма друг другу не ощущалось уже в эпоху раннего Среднего царства. Аббревиатуры переносились в тексты, выпол- ненные в целом по нормам «священного письма», как, например, ро- счерк (М.I.4: 49В) вошёл в состав иероглифики в форме , причём этой последней принято следовать в научной транскрипции, что является очевидной ошибкой. Трудно разрешимой является про- блема транскрипции знака , который может быть полной формой для (М.I.9: 99) и аббревиатурой для , одновременно. Египетские писцы при перехо- де от одного рода письма к другому исходили, по-видимому, из того положения, что знак является родовым для остальных пере- численных, которые можно рассматривать как его видовые формы. Поэтому вероятно, что рассматривали не как аббревиатуру, а как «архетип» всех частных форм, связанных с рукой. Однако и в та- ком подходе у египтян не было особой последовательности, поэтому со строго научной точки зрения форму в тех случаях, когда она представляет собой аббревиатуру, следует транскрибировать полной формой знака, т. е. и т. д.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=