Ассириология и египтология: в Санкт-Петербургском государственном университете

334 раздела текста к другому, происходит преображение царя, «младого бога», в солнечное божество, бога-творца. Для существования этим текстам не нужна интерпретационная среда, они сами суть условие существования. Такой уровень рефлексии над текстом тем более требовал дли- тельного и обширного опыта. Причём сам этот опыт формировал аб- солютную, отстранённую авторскую позицию. Роль интерпретатора была разработана настолько, что позволяла «автору» формировать искусственный опыт, отстранённый от формальной реальности, а это, в свою очередь, позволило отказаться от самой роли интерпрета- тора. Содержательно такой текст замыкается сам на себя 19 . Тем не менее, не следует забывать, что это не формально суще- ствующее положение, а лишь концепция. Без роли интерпретатора говорить о тексте так же бессмысленно, как описывать пространство отдельно от времени. В сакральной культуре египтян ещё в эпоху I дин. появились тексты, самым буквальным образом представлявшие интер- фейс между двумя мирами и необходимо предполагавшие существова- ние тех, кому предназначено эти произведения воспринимать и интер- претировать. Это так называемые «культовые биографии». Ещё в архаическую эпоху, во 2-ой пол. IV тыс. до н.э., в некропо- лях, например, вокруг царских гробниц, египтяне устанавливали осо- бые камни, на поверхности которых помещали изображения людей и даже животных, чьё присутствие на земле они хотели бы сохранить ради поддержания их посмертного существования. Согласно свидетельствам, рассмотренным выше, развитие со- циальных связей отразилось в семантическом сдвиге текста от форм визуальной организации к вербальной. Следом и на памятных кам- нях, так называемых стелах, вместе с изображениями, а чаще без них, стали появляться идеограммы, записывавшие имена. Тем самым формировалась концепция, предполагавшая, что виртуальное суще- ствование на земле обеспечивается памятником, сохраняющим имя (в рассматриваемом аспекте, фиксирующим его, имя, как текст). Текст имени, будучи осмыслен как описание социальной роли, расширялся, и уже к эпохе I дин. высокостатусные сановники ( cmr.w ) представлялись на памятных камнях, стелах, довольно развёрнутыми 19 Парадокс Текстов пирамид и состоит в том, что перевод их не име- ет смысла вне рамок научной аналитики. Интерпретируя эти тексты, мы не- обходимо создаём произведения, функционально и семантически бесконечно далёкие от исходных.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=