Языки и литературы тюркских народов

129 изведениях лексема jайык встречается один раз, словосочетание ак јайык — 7 раз. Jайык ( дьайык / яик ) — дух-посредник между высшими свет- лыми духами и людьми, покровитель семьи и скота. Вместилищем духа-посредника Јайык’а служила шкурка зайца, привязанная к белой шерстяной нити, протянутой между двух березовых веток. В обрядовых текстах в записи А.В. Анохина словосочетание ак јайык в значении «священный чистый дьайык» встречается 7 раз; среди них сочетания: «С золотыми краями Ак Јайык » – один раз, «С пламенным огнем Ак Јайык » – один раз, «С тремя сгибами (трех- составный) Ак Јайык » — два раза. В шаманских обрядовых текстах в записи А.В. Анохина образы духа-хозяина огня и духа посредника Јайык’а тесно связаны меж- ду собой. Они выступают посредниками между людьми и духами- хозяевами/божествами, покровителями и охранителями семьи. O. Yeşilot The Ambassadors’ reports: “Stateynıy Spisok” in 15–18 th centuries The reports written by the ambassadors sent by the Zsardom of Russia between 15 th and 18 th centuries to foreign countries are called “Stateynıy Spisok” (record of items). In these reports, the ambassa- dors chronologically detailed their experiences, the information they obtained during their terms of office, their private or official encounters and their replies to the instructions given to them. Such reports used to be kept on daily basis. As the reports prepared by ambassadors are accepted to be historical and diplomatic texts, they can also be regarded as literary texts. Since they were submitted to the Tsar himself, the language in the reports was lexiphanic and formal. Thus, they are culturally rich. These docu- ments are also the best examples of the writing style of their time. The ambassadors’ reports and the dairies they kept during their voyage as well as the letters they wrote are all important sources that would constitute the basis of research into the content and scope of