Языки и литературы тюркских народов

18 А.А. Борисов Памятники якутской письменности первой половины XIX века: происхождение, видовой состав, особенности бытования А.А. Borisov Monuments of Yakut writing in the first half or 19 th century: origin, species composition, peculiarities of usage Имеющиеся документальные источники свидетельствуют о воз- никновении памятников якутской письменности в изучаемый период на основе кириллицы. Ещё император Павел I при своем восшествии на престол повелел, чтобы инородцы приносили при- сягу на якутском языке. Так появился текст присяги на якутском языке. Кроме того, местная администрация в Якутии требовала представить тексты клятвы на якутском языке. На рубеже XVIII-XIX вв. якуты были в основном крещены и, ви- димо, данное обстоятельство стало причиной того, что уже в 1812 г. появились первые церковные тексты на якутском языке. Напри- мер, это «Молиовы. Символ веры и заповеди Божьи: начатки ве- роучения». В 1819 г. священник Г.Я. Попов впервые составил для якутов алфавит из 34 букв кириллицы и издал «Сокращенный катехизис». Поскольку среди местного населения появляются об- разованные люди (например, выпускники школы при Якутском Спасском монастыре) возникает частная переписка, в том числе и на якутском языке. Наконец, якутский язык проникает в сферу делопроизводства. В частности, прошения якутов на имя высокопоставленных чинов- ников составлялись в переводе на якутский язык. Вспомним «За- писку» баягантайского голвы Егора Готовцева 1848 г. Интересно, что сохранились копии проекта «Свода степных законов инородцев Восточной Сибири» также имеющие переводы на якутский язык. И своеобразной вершиной периода являются «Воспоминания» А.Я. Уваровского—первое художественное произведение якутской литературы, написанное по просьбе академика О.Н.Бётлингка.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=