Языки и литературы тюркских народов

36 Г.Р. Гайнутдинова Историко-лингвистический анализ именной части лексики текстов Рабгузи «Кыссас ал-анбия» (на примере «Истории о пророке Лоте») G.R. Gaynutdinova Historical and linguistic analysis of the nominal part of the vocabulary word Rabguzi «Kyssas al-anbiya» (for example the «History of the prophet Lot») «Сказание о пророках» Рабгузи — одно из наиболее читаемых произведений письменно-книжной литературы тюркоязычных народов. Составленное в начале XIV века, оно распространялось среди грамотной публики рукописным и печатным путем. В «Ска- заниях» под жизнеописанием святых читателю преподносятся вполне житейские сюжеты и события. Памятник «Кысас ал-анбия» Насретдина Рабгузи написан в 1310–1311 гг. в северной части Хо- резма. Это эпическое произведение объемом 555 страниц, имеющее богословско-дидактический характер, является одним из первых прозаических произведений, посвященных описанию жития про- роков. В процессе изучения тюркских письменных памятников боль- шая роль отводится исследованию лексики этих произведений. Изучив лексику, мы можем получить сведения об исторических взаимодействиях тюркских языков между собой в различные эпохи и на разных территориях. В данной статье ставим задачу рассмотреть определенный объем именной части (имя существи- тельное, имя прилагательное) лексики текста «Сказание о про- роке Лоте» «Кыссас ал-анбия», их насчитано около 300 (из них 40 — имена собственные). Была исследована та часть лексики, которая сохранена и используется в современном татарском язы- ке. Материалом для изучения послужил текст, представленный С.Е. Маловым (1951).

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=