Языки и литературы тюркских народов
7 земпляром, вышедшим впервые в свет вместе диваном Ровшани в рукописи под шифром В-778 в Институте Рукописей НАНА в ре- зультате усилий Азады Мусабейли. В диване на арабском языке Ибрагим Гюльшани пользуется псевдонимом Халил. Диван, пред- ставленный в источниках десятью тысячами бейтов, состоит из двух од, пятидесяти четырех газелей, более ста рубаи. Т.А. Аникеева Устные и литературные источники огузского героического эпоса T.A. Anikeeva Oral and written sources of the Oghuz epos «Китаб-и дедем Коркут» («Книга моего деда Коркута») является единственнымсохранившимсяпамятникомкнижного эпосаутюрк- ских огузских народов. Сказания, составляющие «Китаб-и дедем Коркут», хронологически неоднородны: так, к наиболее поздним по времени создания, по-видимому, относятся те, что сложились уже на территории Малой Азии после переселения огузов в Закав- казье, ― «Рассказ об удалом Домруле, сыне Дука-коджи» (это ска- зание по своему сюжету стоит несколько особняком от остальных и традиции тюркского эпоса; оно связано прежде всего с византий- ским эпосом о Дигенисе Акрите) и «Рассказ о Кан-Турали, сыне Канлы-коджи». Наиболее ранним в хронологическом отношении и сохранившим в себе следы архаической богатырской сказки (эле- менты сюжета которой широко распространены в сказочном эпосе тюркских и монгольских народов Южной Сибири и Центральной Азии) можно считать «Рассказ о Бамси-Бейреке, сыне Кан-Буры». Вплоть до самого недавнего времени некоторые сказания, отно- сящиеся к этому эпическому циклу, продолжали бытовать на тер- ритории современной Турции и Закавказья. К таковым относится и сказание о Бейреке. Таким образом, «Китаб-и дедем Коркут» тес- но связана с другими жанрами турецкой литературы, получивши-
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=