Языки стран Дальнего Востока, Юго-Восточной Азии и Западной Африки

Языки Стран Дальнего Востока, Юго-Восточной Азии и Западной Африки | LESEWA-XIII 198 Кроме того, предлог ʈɨ̄ выражает значения источника (17), содержа- ния мысли или речи (18), агенса или каузатора (19). (17) nə́-pɨ́ kɔ̀ɔ̀ɖú-yə́ ʈɨ̄ tìè-yə̄ 1 sg . pfv -просить банан- ŋʊ в женщина- ŋʊ ‘Я попросил банан у женщины.’ (18) ŋ́-yā nóó-pù ʈɨ̄ ná à-wɛ̄ɛ̄lɪ́-kə́ 1 sg - prog 1 sg . hab -думать в 2 pl . poss kə -разговаривать- kə ‘Я думаю о вашем разговоре.’ (19) ɲì-yə̄ wé lā-wʊ́ ʈɨ̄ kpànə̄-wə̄ человек- ŋʊ dem 3. pfv -быть_унесенным в река ‘Этого человека унесло рекой.’ 2.3. На прочие предлоги акебу в наших данных представлены лишь единичные примеры, нуждающиеся в дальнейшем исследовании. В (20) представлен предлог ə́ʈə́ со значением предела. Ниже в (25) показан предлог mə̀ŋ̀ со значением сравнения. (20) ò-yū-ʈōō-yə̄ sā wé ə́ʈə́ kɨ́tə̀ə̀-wə̄ yə -голова-перо- yə dem dem до земля- wə ‘волосы до пола’ 3. Послелоги В акебу представлены, во-первых, относительно периферийные в собственно послеложной функции служебные слова с неопределенной категориальной принадлежностью; во-вторых, грамматикализованные реляционные имена, сохраняющие морфосинтаксические свойства существительных; в-третьих, примыкающая к ним лексема kpə̄ŋ̄ с осо- быми свойствами. 3.1. В наших материалах зафиксировано три послелога : kpɛ́ŋ́ , выражающий предшествование во времени (21); kùtò , выражающий причинное значение (22); и  kə̄tə́ , имеющий сравнительное значение (24). Последние два способны функционировать как самостоятельно, так и в составе предложно-послеложных конструкций с предлогами ʈɨ̄ (23) и mə̀ŋ̀ соответственно (25).

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=