Языки стран Дальнего Востока, Юго-Восточной Азии и Западной Африки

Языки Стран Дальнего Востока, Юго-Восточной Азии и Западной Африки | LESEWA-XIII 214 쭐렁거리다 (задаваться, хвастаться), 굽실굽실 — 굽석굽석 (подобо- страстно), 구석구석 — 고삿고삿 (везде, повсюду), 드문드문 — 도간 도간 (с промежутками). 1.5. Орфографические различия В качестве основных орфографических различий можно выделить правило написания первого согласного в словах иероглифического происхождения ( 노동 — 로동 ( труд), 양심 — 량심 (совесть)), написание составных слов ( 나뭇가지 — 나무가지 (ветка дерева), 냇물 — 내물 (ручей), грамматических форм (деепричастие предше- ствования от глагола 기다 (ползти): 기어 – 기여 , прошедшее время: 기었다 — 기였다 ). 1.6. Слова иероглифического происхождения На Севере и на Юге существуют разные способы чтения иерогли- фов: 개전 — 개준 (раскаяние), 오류 — 오유 (ошибка), 왜곡 — 외곡 (искажение), 경신 – 갱신 (обновление), 췌장 – 취장 (поджелудочная железа), 발췌 — 발취 (выдержка, отрывок). Кроме того, в ряде слов изменен порядок слогов: 상호 — 호상 (взаимный), 왕래 – 래왕 (посе- щение), 가부장 – 부가장 (патриархат). 1.7. Заимствования Заимствования представляют собой пласт лексики, который содержит большое количество различий. На Юге используется большое количество заимствованных слов, которые непонятны на Севере. В северокорейском варианте языка также есть заимство- ванные слова, однако, во-первых, их гораздо меньше, чем в южно- корейском варианте, а во-вторых, пути заимствования и способы передачи заимствованных слов отличаются от южнокорейского варианта. На Север заимствования зачастую попадали через русский, а на Юг — из английского. Одним из важнейших различий является использование на Севере сильных взрывных согласных в написа- нии заимствованных слов. Имена собственные в северокорейском варианте передаются максимально близко к языку оригинала, в южнокорейском варианте — близко к тому языку, через который они попали в корейский.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=