Языки стран Дальнего Востока, Юго-Восточной Азии и Западной Африки

306 Языки Стран Дальнего Востока, Юго-Восточной Азии и Западной Африки | LESEWA-XIII 強い。 // Корпус, на свет поверх кремового отливающий в зелень, про- стой и спортивный. И притом мощный. (Kotonoha, «Коти симбун» 28.09.2004). Такая концентрация единиц в зоне значений, отражающей плюралистические социальные практики, — столь же важная прагма- тическая тенденция, как и предпочтение «плоской» сочинительности в устной речи (Поволна 2009). В свою очередь, широко признается исключительно регистровая оппозиция между двумя основными кано- ническими союзами— ga и ke ( re ) do ( mo ) (Мио 1942). С другой стороны, стилистическое различие между tada и  tadashi (Кадзима 2005) влияет на их прагматический профиль, где первое слово, более разговорное, употребляется как тактическое средство для облегчения негативного воздействия возражения путем «формальной» подачи его как имеющего меньший вес, тогда как с  tadashi подобного не происходит. Дополнительно прояснить эти аспекты должны наблюдения по жанрам в продолжение уже предпринятых на различном матери- але — блогов (Сайто 2009), газетных текстов (Сиосава 2003), учени- ческих эссе (Симидзу 2016). При изучении дистрибуции ДМ по типам контекстов, как это дела- ется по сочетаемости с финальными грамматическими показателями S1 и S2, типами предикатов предикатами, см. для shikashi (Симидзу 2016), demo (Утияма), иллокутивными индикаторами (Накадзато 1997), модальными выражениями (Акабанэ 2001), при всем внимании к фор- мальным показателям оцениваться должен скорее статус сопряженных фрагментов, включая случаи косвенных речевых актов, а также то, с каким именно фрагментом соотнесено противопоставление. В при- мере ниже констатив соотносен с констативом, как во втором варианте русского перевода, а не напрямую с императивом, к которому как будто «перепрыгивает» Г: 何も知らないくせに、いいかげんなことは言わ ないで」  // Ты ж ничего не знаешь, нечего говорить ерунду! (ср. рус. с союзом … а говоришь! (Kotonoha, «Асахи» веч. вып. 21.08.2001). Отдельно должно изучаться место ДМ в продолжительном высказы- вании, как, например, сделано с анализом появлений ДМ в зачине, теле или концовке текста (Симидзу 2016), в монологе и диалоге (Като). Сказанное подводит к модели изучения контрастивных ДМ на основе многомерной матрицы, построенной по признакам формальной позиции, семантики единицы по приведенным компонентам, ее речевой функции из широкого набора как «исходных», так и «производных»

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=