Языки стран Дальнего Востока, Юго-Восточной Азии и Западной Африки

Языки Стран Дальнего Востока, Юго-Восточной Азии и Западной Африки | LESEWA-XIII 4 В своей неопубликованной докторской диссертации «Синтаксиче- ский строй древнекитайского языка» Т. Н. Никитина делит знамена- тельные слова на 5 классов: 1) существительные; 2) прилагательные; 3) глаголы; 4) числительные; 5) локативы. Ее критерии заключаются в синтаксических свойствах каждого из классов слов, их поведении в основных (обычных) и вторичных (необычных) функциях и в их сочетаемости с другими словами. По мнению Т. Н. Никитиной, семантическая классификация должна под- тверждать классификацию синтаксическую. В системе Т. Н. Никитиной, как и у С. Е. Яхонтова, большую роль играет различение так называ- емых «обычных» и «необычных функций» классов слов. Необычные функции при этом не являются ad hoc употреблением какого-либо слова в той или иной вторичной функции, а представляют собой стройную систему, которая позволяет предсказывать значения слов в этих функ- циях и регулярным способом выводить значения друг из друга. Для Т. Н. Никитиной возможность употребления слова в необычной функции является одновременно критерием его отнесения к знаме- нательным или служебным словам: все классы знаменательных слов употребляются в необычных функциях, а у служебных слов такого употребления не наблюдается или почти не наблюдается. У каждого знаменательного класса слов есть помимо лексического значения еще и его основное категориальное значение: для существительного — это значение предметности, для прилагательного — значение качества, для глагола — процесса, для числительного — количества, для лока- тива — ориентации во времени или пространстве. При употреблении в необычной функции лексическое значение слова не меняется; то, что меняется — это как раз его категориальное значение. Итак, прилага- тельное 大 dà —  большой , будучи употреблено в именной функции, получает предметное значение большой человек или что-то большое. Но при этом, согласно этой теории, не происходит образования нового слова, в этом случае слово 大 dà остается прилагательным, только оно употреблено в своей вполне регулярной вторичной функции. Это очень важно для отслеживания идентичности древнекитайских

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=