6th International Symposium Oriental Studies

77 The 6 th International Symposium on Oriental Ancient Documents Studies what of Speaker A. Thus, speaker B’s pronunciation was Mandarin as well. In order to better understand this phenomenon, all the Middle Chinese ru syllables in the Persian transliteration of Mai Jue poems are examined in this article. In the current research, we will focus on the following issues regarding the Persian transcriptions of the ru syllables contained in the Mai Jue poems. First, the consonant letters and basic spelling ru les of the 14 th c. Arabic script will be briefly discussed. Second, the reflexes of the ru syllables in the manuscript will be analyzed. The statistics of Middle Chinese ru syllables with or without stop coda will be presented. Last, but not least, the phonological features of the accented standard Mandarin of the 14 th c. will be discussed. Key words: Accented Mandarin, Persian transcription, Middle Chinese, Arabic script, Dragunov, Rashīd, Tanksūqnāma-i Īl-khān dar funūn-i ‘ulūm-i Khatāyī .

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=