В. Г. Гузев. Избранное

25 Описание турецкого говора села Крепча Тырговиштенского округа... нетических, морфологических и лексических особенностей диалек- тов, давал толкование ряда форм, связывая их с историей тюркских языков, то Кунош и ряд других ученых считали диалектологию лишь средством для изучения фольклора. В зафиксированный материал Ку- нош нередко вносил коррективы, отчего страдала точность его вос- произведения 1 . В 1910 и 1911 годах по заданию Венской Академии Наук изучением турецких диалектов в северо-восточной Болгарии занимался препода- ватель Софийского Университета Гаджанов, предпринявший с этой це- лью две поездки в этот район. Здесь он проводил диалектологические и этнографические исследования. Свои наблюдения он изложил в двух докладах Венской Академии Наук 2 . Недостатком его работы является то, что он ограничился фиксированием почти исключительно двух ха- рактерных черт изучаемых говоров: наличия или падения звука r (все звуки в настоящей работе даны в транскрипции, которую использует С. Какук 3 ) и формы настоящего времени данного момента 4 . На основа- нии этих двух признаком он попытался классифицировать местные го- воры. Ковальский, ссылаясь на бедность фактического материала, ко- торым располагал Гаджанов, считает эту попытку преждевременной 5 . Первым, кто занимался записью текстов из уст носителей турец- кого языка в Болгарии с научной целью, был Ст. Младенов 6 . Им был выпущен сборник турецких пословиц, в основной своей массе ис- пользуемых и в болгарском языке. Недостатком этого сборника, по мнению Немета 7 , является то, что записи сделаны из уст болгар, зна- ющих турецкий язык; характерные черты диалектов не выступают в нем отчетливо, ибо не всегда ясно, на каком диалекте говорили те, кто сообщал ему пословицы. Несмотря на то, что материал локали- зован, некоторые носители его, будучи уроженцами других районов, естественно, имели в своем языке особенности, не имеющие отноше- ния к местному говору. 1 Векилов А. П. Изучение турецких диалектов Малой Азии дореволюционными и советскими учеными // Ученые Записки Института Востоковедения. XXV. Мо- сква, 1960. С. 291–302. 2 G-1 и G-2 (см. список сокращений на с. 58) 3 SK. 4 К-1. С. 15. 5 Там же. 6 Mladenov St. Ein Beitrag zum türkischen Sprichwörterschatz. ZDMG. LXVIII. 1914. С. 687–694. 7 N. С. 4.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=