Актуальные вопросы тюркологических исследований

91 XХXIII–XXXIV Кононовские чтения языковедов относится к имеющимся лингвистическим понятиям как к явлениям, заданным практически аксиоматично, представляющим собой нечто само собой разумеющееся и не требующее детализации и корректировки. Однако по мере привлечения в ареал лингвистического исследования материала новых языков, исходные характеристики многих языковых понятий оказываются не вполне отвечающим имеющимся дан- ным. Так, по нашему мнению, происходит и с понятием «деепричастие». В специальной литературе для обозначения деепричастий в евро- пейских языках долгое время использовался термин «герундий», что в принципе оправдано, так как границу между определительным и об- стоятельственным употреблениями английской формы с показателем -ing провести сложно. Турецкие языковеды также стали употреблять этот термин для обозначения деепричастий, однако в отличие от англий- ского в турецком языке деепричастия функционально и морфологиче- ски сильно обособлены от других глагольно-именных форм, поэтому этот термин не выглядит слишком удачным. В русском языкознании тер- мин «деепричастие» возник относительно давно, им пользовался уже М. В. Ломоносов в своей «Российской грамматике» [8]. Поводом для проведения такого сравнительного исследования по- служило то, что в существующих на сегодняшний момент специальных работах по тюркским языкам отсутствует четкая формулировка этого понятия. Для отечественных ученых-тюркологов опорным материалом, прежде всего, был русский язык, вследствие чего признаки русских де- епричастий стали практически аксиоматичными и для анализа деепри- частий в тюркских языках. Таким образом, тюркским деепричастиям приписывали и, к сожалению, продолжают приписывать те характери- стики, которые свойственны русским деепричастиям. Те же признаки, которые выходят за эти пределы, относят к числу периферийных, при этом нередко полагают, что они не имеют особой значимости и отобра- жают лишь уникальное своеобразие конкретного тюркского языка. Тем не менее, таких «периферийных» свойств обнаруживается по тюркским языкам уже немало, кроме того, становится понятно, что они носят не локальный, а общетюркский характер. Другая трудность такого исследования связана с тем, что отечествен- ным и зарубежным тюркологам в изучении деепричастий приходится идти практически первопроходческим путем. Дело в том, что как в ев- ропейских языках, так и в русском языке категория деепричастий либо

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=