Актуальные вопросы тюркологических исследований

XXXIII–XXXIV Kononov Memorial Lectures 92 отсутствует вовсе, либо имеет очень малую в количественном отноше- нии номенклатуру. Так, петербургский тюрколог В. Г. Гузев пишет: «Все те средства, ко- торые можно было бы принять за деепричастия, например в немецком, английском или французском языках, вполне могут быть истолкованы как причастия, употребленные в обстоятельственной функции» [5: 169]. «Ни в древнегреческом, ни в готском, ни в старославянском не было морфо- логической категории деепричастий», — пишет А. В. Исаченко [7: 159]. В русской грамматике выделяется две продуктивные деепричастные формы: деепричастие несов. вида с суффиксом -а, -я; -ась, -ясь (огля- дываясь, трясясь, повинуясь) и деепричастие сов. вида с суффиксом -в, -вшись (приготовив, собравшись). Кроме того, зарегистрированы также в качестве устаревших или употребляемых в просторечии или диалек- тально две формы: 1) форма с суффиксом -вши, -ши (замерши, принесши), в совр. про- изношении — замерзнув, принеся (давши — дав, купивши — купив, укравши — украв); 2) форма с суффиксами -ючи, -учи (сидючи, глядючи). Основные признаки, которые выделяются у деепричастий на основа- нии русского языка [2]: 1. Русское деепричастие с морфологической точки зрения должно быть неизменяемой формой. 2. Обязательным синтаксическим условием деепричастия мыслится его подчинение сказуемому в высказывании, т. е. опорной формой для деепричастия должен быть финитный глагол (инфинитив). 3. Действие деепричастия и действие основного глагола должны со- относиться с одним и тем же действующим лицом. 4. Семантически деепричастие остается в рамках глагола: оно со- храняет значение действия (и другие глагольные значения), характерное для исходного глагола управление в словосочетании и такие глагольные категории, как вид, переходность, возвратность. Тем не менее, несмотря на то, что перечисленные свойства отобража- ют нормы современного литературного русского языка и представляют собой как бы общее место в грамматиках русского языка, некоторые из них могут нарушаться в живой речи носителей языка. Все это подтверж- дает мысли о том, формальный подход, который нередко выбирают нор- мативные грамматики, не всегда оказывается единственно верным, ведь

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=