Актуальные вопросы тюркологических исследований

41 Actual Problems of Turkic Studies А это означает, что вопреки распространенной точке зрения, согласно которой падежи выражают «зависимость одних слов в речи от других» (А.М. Пешковский) [15], или синтаксические отношения имени [16], ма- териал турецкого языка убеждает в том, что падежи следует трактовать как такие формы, которые сигнализируют в первую очередь об участии называемого именной основой предмета в какой-либо разновидности связи с каким-либо другим предметом, действием, событием и т. п., что соответствует имеющейся в языкознании традиции признавать их мор- фологическую природу (В. Брёндаль) [17]. Категория склонения рассматривается как совокупность падежных форм существительного, объединяемых однородностью, родственно- стью значений и коммуникативных предназначений. 4. Истолкование постпозитивного показателя bir как сигнала повы- шенной меры признака, называемого определением. В тюркском языкоз- нании утвердилось мнение, согласно которому постпозитивное употре- бление показателя bir (güzel bir gömlek — «красивая рубашка») «передает определению повышенную меру качества», называемого определени- ем [18]. По всей вероятности, приходится говорить об утвердившемся в тюрк- ском языкознании предрассудке, который мешает исследователям обра- тить внимание на факт регулярного присутствия неопределенного ар- тикля в определительных конструкциях с существительными в форме исходного падежа, относительными прилагательными, глагольными суб- стантивно-адъективными формами (см. ниже) в функции определения, которые по своей природе не могут передавать повышенную меру при- знака: Tuzdan bir heykel (EŞ A, 62) — «статуя из соли»; 2) top gibi bir cevher (VÖMAAK I, 19) — «драгоценный камень, похожий на мяч»; 3) kardan bir battaniye (EŞ A, 101) — «одеяло из снега». Подобные примеры исключают возможность правомерности тради- ционной трактовки функционального предназначения постпозитивного показателя bir как числительного. В постпозитивном показателе легко узнается имеющийся во многих языках неопределенный артикль, который обычно, как и в турецком языке, происходит от числительного со значением «один» и, естественно, сигнализирует о неопределенности предмета, точнее, о какой-либо раз- новидности неосведомленности хотя бы одного из участников акта ком- муникации о референте. Определенность (осведомленность) о предмете выражается или лексически (указательным местоимением), или прямым дополнением в винительном падеже. Какой-либо намек на наличие опре- деленного артикля в турецком языке отсутствует.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=