Актуальные вопросы тюркологических исследований

Актуальные вопросы тюркологических исследований 92 Отечественные исследователи, занимаясь изучением фразеоло- гических единиц турецкого языка (ФЕ), полагают, что фразеология (deyimbilim) как отдельная дисциплина оформилась лишь в последние десятилетия и связана с работами Т. Доганая, А. Пюскюллюоглу, С. Эми- ра Д. Аксана, О.А. Аксоя, Л.С. Узун и других. Однако мы полагаем, что как раздел научной лингвистики турецкая фразеология еще далека от зарождения. К этой мысли приводит тот факт, что даже в словаре TDK отсутствует термин deyimbilim (фразеология) либо его варианты deyim bilimi и др. Работа по изданию терминологических словарей, первым из которых стал именно словарь лингвистических терминов, ведется TDK с 1949 г. Тематически они охватывают самые различные области— от зоологии до геологии. Но ввиду отсутствия лексикологических и фразеологических словарей мы вынуждены обращаться к работам по общему языкознанию и словарям грамматических терминов. Общий обзор терминологии был дан в статье Ш.Х. Акалына, который проанализировал все встречающиеся у турецких лингвистов термины, относящиеся к лексикологии и лексикографии [8]: лексикология: kelime bilimi — З. Коркмаз [21. S. 108]; kelimebilim — словарь “Meydan-Larousse”; sözcükbilim — Б. Вардар, вариант, предложенный им в ранних рабо- тах, от которого автор отказывается в своей поздней работе [30; 184] и употребляет термин sözlükbilim, который также предлагает сайт TDK. лексикография: sözlük bilgisi — Б. Вардар [30. S. 184]; sözcükçülük —Ш. Х. Акалын [10]. Реже авторы упоминают термины “leksikoloji” и “leksikografi” соответ- ственно. Авторами терминологического словаря «Опыт построения поня- тийного аппарата теории турецкой грамматики» В.Г. Гузевым и О. Де- низ-Йылмаз для термина «лексикология» предложены два варианта — “eksembilim” и “leksikoloji” [6]. Ш.Х. Акалын говорит о путанице, которую создает такое количество терминологии. Рассмотрим термин, предложенный в последней работе Б. Варда- ра. Термину «лексикология» автор приводит турецкое соответствие sözlükbilim, лексикографии — sözlükbilgisi, argo — арго. Автор исходит из предложенного им для слова lexique определения sözlük. От лексемы

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=