Языки стран Дальнего Востока, Юго-Восточной Азии и Западной Африки

237 Наумова К. М. | Концепт «оптимизм» ( 乐观 lèguān) как фрагмент китайской языковой картины мира искал выход из создавшегося положения. Под стать мужчинам были и женщины, которые с исключительной стойкостью и мужеством пере- носили боль, страдания и все превратности судьбы» (Сидихменов 2010: 468). В 1970-х годах в Китае считали, что «пессимизм присущ только капиталистическому обществу» (Юй 2013: 99), поэтому во многом благодаря политике Коммунистической партии, а также работе под- контрольных ею СМИ, люди продолжают сохранять оптимистичный настрой и целеустремленность, а Китай остается в рейтинге самых счастливых стран мира (Helliwell, Layard, Sachs 2018). Перейдем теперь непосредственно к анализу ключевого слова 乐观 lèguān. Оно состоит из двух морфем «веселый, радостный» + «взгляд, подход» и обладает достаточно высокой частотностью (4 584 по данным БКРС). Впервые 乐观 lèguān встречается в 礼记 «Ли-Цзи»  1 . Примечательно, что морфема 乐 lè отличается собственной высокой продуктивностью. Так, например, в китайско-русском словаре (Ся 2000) насчитывается порядка 20 вокабул, в состав которых она входит. К производным от 乐观 lèguān относятся: 乐观主义 lèguānzhǔyì / 乐观论 lèguānlùn «оптимизм»; 乐观主义者 lèguānzhǔyìzhě / 乐观者 lèguānzhě / 乐观论者 lèguānlùnzhě «оптимист»; 乐观的 lèguānde / 乐观 主义的 lèguānzhǔyìde «оптимистичный». Согласно словарным дефинициям, 乐观 lèguān это: • бодрое ижизнерадостноемироощущение, прикоторомчеловек верит в светлое будущее, в успех. Обращает на себя внимание заимствован- ныйиз американскойлингвокультурыпризыв улыбаться и радоваться вопреки всему: 别悲观,常笑笑 biébēiguān, chángxiàoxiào ‘не будь пессимистом, чаще улыбайся’; 保持微笑 bǎochí wēixiào keep smiling! ‘улыбайся во что бы то ни стало’ (БКРС). • быть оптимистом, оптимистический: 乐观的看法 lèguāndekànfǎ ‘смотреть с оптимизмом’. Интересно, что в словаре близким по смыслу предлагается считать слово 大观 dáguān ‘принимать жизнь такой, какая она есть; относиться ко всему по-философски’ (Китайско-русский словарь 2000; Толковый он-лайн словарь Zdic). Теперь, согласно принятой процедуре описания ключевых слов, мы проведем контекстуальный анализ слова 乐观 lèguān. Для удоб- 1 礼记 «Ли-Цзи» («Записки о совершенном порядке вещей, правления и обря- дов») — одна из книг конфуцианского 五经 «Пятикнижия» в эпоху 春秋战国 Чуньцю и Сражающихся царств (примерно VIII в. до н. э.)

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=