Актуальные вопросы тюркологических исследований

521 Actual Problems of Turkic Studies öğrencisi Şaban Kuzgun yapmıştır. Ş. Kuzgun, 1980 yılında tamamladığı Ha- zarların Yahudileşmesi ve Karai İnancı Üzerinde Bir Araştırma konulu doktora tezini 1985 yılında “Hazar ve Karay Türkleri” adı ile kitap olarak yayımlamış- tır. Bu kitap daha sonra genişletilerek birkaç defa daha basılmıştır. Bir başka Dinler Tarihi uzmanı Durmuş Arık da Türk Yahudiler: Kırım Karâîleri başlıklı makalesinde Karailik ve Kırım Karayları konusunda ayrıntılı bilgiler vermiştir [1. S. 27–49]. 1990’lı yıllardan itibaren Türkiye’de Karay çalışmaları hakkındaki yayınla- rın artmaya başladığı görülmektedir. Yalnızca Karayların kökeni, tarihi ve dinî inançları değil, bunların yanında Karay dili ve dilbilgisi özellikleri de araştır- macıların ilgi alanına girmeye başlamıştır. Örneğin, Fuat Bozkurt’un 1991’de yayımladığı Karay Türkçesi (Türk Dili Dergisi 5 (26). S. 7–13) adlı makalesi buna bir örnektir. T. Kowalski’nin 1929 yılında yayımladığı Karaimische Texte im Dialekt von Troki adlı meşhur eserinin içinde yer alan sözlük kısmı Kemal Aytaç tarafından Karayim Lehçesi Sözlüğü adıyla Türkçeye kazandırılmıştır (Ankara 1996). Karayca üzerine pek çok çalışması bulunan Polonyalı Türko- loglardan Henryk Jankowski, Türk Dünyası Dil ve Edebiyat Dergisi ’nin 1996 yı- lındaki ilk sayısına Yeni Yayımlanan Karay Dua Kitapları başlıklı oldukça uzun bir değerlendirme yazısı yazmıştır (S. 262–271). Aydın Safa Akay’ın 1999 yılın- da Kök Araştırmalar dergisinde yayımladığı Kaybolmakta Olan Bir Türk Halkı: Karayimler adlı makalesi bu dönemde yapılan önemli çalışmalardan birisidir. 2000’li yılların başından bugüne kadar geçen süreçte Türkiye’de Karayca ile ilgili çalışmaların sayısında büyük bir artış gözlemlenmektedir. Karaycanın dil bilgisi üzerine önceki yıllarda hiç görmediğimiz lisansüstü çalışmaları bu dönemde karşımıza çıkmaya başlamıştır. Örneğin, Özlem Kazan’ın hazırladığı Litvanya Karaylarına Ait Dini Metinler (Giriş, Gramer, Transkripsiyonlu Metin, Çeviri, Dizin) (İstanbul, 2002), Tülay Çulha tarafından hazırlanan Kırım Ka- raycasıyla Yazılmış Bir Mecuma (Ankara, 2008), Selma Gülsevin’in hazırladığı Günümüz Karay Türkçesi (Giriş-Dil Özellikleri- Metinler- Söz Dizini) ve Türk Lehçeleri Arasındaki Yeri (İzmir, 2010) ve Abdulkadir Öztürk tarafından hazır- lanan Karay Türkçesinin Tarihî ve Çağdaş Kıpçak Türkçesiyle Karşılaştırmalı Söz Varlığı-Fiil (Kayseri, 2015) başlıklı doktora tezleri bu dönemde tamamlanmış- tır. Yine bu dönemde hazırlanan yüksek lisans tezlerinden bazıları şunlardır: İlgi Kıvrakdal, Çıpçıhley Uçma Trohka “Lietuva KaraylarınınYırları” (Trab- zon, 2000). Faruk Gökçe, Karay Türkçesinin Fonetiği (Kayseri, 2000). Gündüz Pulat, David Bijnin’in Maxtav Cozmahları Adlı Eserine Göre Karaim Türkçesi Grameri (Elazığ, 2001). Tülay Çulha, Karaylar ve Karayca (Kocaeli, 2002). Sem- ra Doğruer, Karay (Karaim) Türklerinin Sözlü Edebiyatı (Ankara, 2007). Murat Koçak, Karay Avazı Dergisinde Trakay ve Haliç Ağzıyla Şiirler (Giriş, İnceleme, Metin, Dizin) (İstanbul, 2014).

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=