Языки и литературы тюркских народов

43 unt from time and numerical nouns: gündelik (işler) ‘(works) daily’; seksenlik (ihtiyar) ‘(an old person) eighty-year-old’. These both suffixes are just met with a +lIk suffix in modern Uyg- hur. Eckmann states that denominal noun suffixes +lIG and +lIK in Chaghatai Turkic has often been confused as well. The formative +lIG refers to location, belonging and relationship. Through several works of Chaghatai period, Eckmann presents these examples: edebliğ ‘chas- te’; atlığ ‘famous’; cânlığ ‘alive’; başlığ ‘headed’; i’timatlıq ‘trustful’, qayğuluq ‘worried, upset’; uyatlığ ‘shy, bashful’; Xorâsânlıq ‘one from Xorasan’, qaydalığ ‘from where’. This suffixes is attached to nouns also to provide a feature: arslan yüreklig ‘brave heart’, bülend boyluq ‘tall’, qatiq sözlük ‘harsh in expressing, harsh-spoken’ etc. The confusion aforementioned by Eckmann resumes in modern Uyghur. When +liq / +lik; +luq / +lük are attached to personal na- mes and expressed like ‘Tursunluk, Exmetlik’, this does mean that it forms new words; but this suffix which makes comparison can be added to all of the words which are of nouns. The +lIK suffix can also be combined with other suffixes in modern Uyghur. +çilik is one of them: Boyunçilik “as long as your height”. The +lIK suffix can be used with participles as well: Uniň salamat- likke qançiliq ziyan keltürdiğanliğini bilisenğu. ‘Do you not know how harmful it is? G. Güngör Rus Aydınlarının Çarlık Rusyası Müslümanları Üzerindeki Etkisine Bir Örnek: Hüseyinzade Ali Turan’ın Gözünden L.N. Tolstoy The influence of Russian intellectuals on Muslims in the Tsarıst Russia: Husseinzade Ali Turan’s views about L.N. Tolstoy XIX. yüzyılın ikinci yarısından itibaren başlayan modernleşme hareketlerinde, Rusya Müslümanlarının, Osmanlı ve Rus modern- leşmesini örnek aldıkları bilinmektedir. Modern çağın bilimsel bakış

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=