Литературная газета: Алексей Родионов о переводе литературы в России и Китае
С 4 по 6 апреля в Москве под эгидой Иностранной комиссии Союза писателей России прошел II Форум молодых писателей России и Китая. Организаторами мероприятия выступили Санкт-Петербургский государственный университет, Шанхайский университет иностранных языков, Институт мировой литературы им. А. М. Горького РАН, Китайский культурный центр в Москве, Общество российско-китайской дружбы. Поддержку Форуму оказал посол КНР в Москве Ли Хуэйн.
В рамках Форума первый заместитель декана Восточного факультета СПбГУ, доцент Алексей Родионов рассказал о том, что в КНР в наше время переводится значительно больше русских книг, чем в РФ китайских. В первую очередь востребована классика (Горький, Чехов, Толстой и другие), но есть интерес и к творчеству современных авторов, в том числе молодых. По словам Алексея Анатольевича, в Китае российская литература по переводам и изданиям занимает сегодня пятое место, а вот китайская литература в России по этим же показателям не входит даже в десятку.
- Категория: СМИ о нас
- Просмотров: 2505