Выдающееся произведение тюркского мыслителя XI века Юсуфа Баласагуни «Кутадгу билиг» обсудили на международной научно-практической конференции в Узбекистане, в которой приняли активное участие эксперты Санкт-Петербургского государственного университета.

Научный форум «Кутадгу билиг» — великий памятник мировой тюркологии: актуальные проблемы его изучения» прошел при поддержке Правительства Республики Узбекистан в онлайн-формате на базе Ташкентского государственного университета востоковедения. Мероприятие было посвящено 950-летию великого памятника письменности и объединило на своей площадке мировых экспертов-востоковедов из 12 стран, а также представителей ведущих вузов Узбекистана, России, Турции, Венгрии, Азербайджана и Кыргызстана.

В своем труде Юсуф Баласагуни исследовал вечно актуальные вопросы морали, нравственности, чести, справедливости и закона, семьи и воспитания. «Кутадгу билиг / Благодатное знание» состоит из более чем 13 тысяч строф и написан в традиционном для восточной литературы жанре «месневи». Это произведение — бесценный памятник средневековой тюркской письменной литературы, под влиянием которого создано множество произведений не только в тюркоязычной, но и во всей мусульманской ближневосточной литературе.

                                             

Член оргкомитета конференции, директор Центра исследований современной Турции и российско-турецких отношений, доцент СПбГУ Аполлинария Аврутина выступила на пленарном заседании. Научный доклад эксперта Университета был посвящен одной из страниц истории старейшей в Европе петербургской тюркологической школы. Она рассказала о творческом наследии автора первого полного поэтического перевода «Кутадгу билиг» на русский язык, профессора ЛГУ / СПбГУ Сергея Николаевича Иванова (1922–1999).

«Кутадгу билиг» не только вошел в плеяду памятников мировой литературы, но и в наше непростое время продолжает оставаться актуальным текстом и объединять людей всего мира вопреки обстоятельствам. Нынешняя конференция является одним из важнейших культурных событий 2020 года и для России, и для Узбекистана — стран, для которых сотрудничество в области культуры и образования носит стратегически важный характер.

Директор Центра исследований современной Турции и российско-турецких отношений, доцент СПбГУ Аполлинария Аврутина

Произведение «Благодатное знание» широко изучено востоковедами: изданы научные переводы произведения на русский, немецкий, английский, турецкий, уйгурский, казахский, туркменский, азербайджанский языки. Об этом памятнике написаны десятки монографий и сотни научных статей.