Пан Ин (1928–2009)
В 1959 году Пан Ин впервые открыл дверь Ленинградского государственного университета им. А. А. Жданова (ЛГУ) и прописался в нем на всю жизнь, став неотъемлемой частью Галактики под названием Восточный факультет. Одного из её созвездий — кафедры китайской филологии, где сосредоточилось поколение настоящих звёзд – талантливых, творческих личностей. Каждый из них являл собой уникальный мир интересов, знаний, пристрастий, объединенных любовью к своей профессии и своим ученикам. И среди них стал он личностью легендарной – первый в университете китайский преподаватель. В те времена в Ленинграде их было всего трое.
Почему и как Пан Ин оказался в России? Какие повороты судьбы и истории предопределили его выбор?
Родился в Даляне в довольно богатой семье коммерсантов. Учился в Чанчуне – бывшей столице Маньчжурии. в японской школе, где учителя били учеников палками за провинности, но где его до конца жизни приучили «держать спину» в прямом и переносном смысле слова.
Там же в 1948 году поступил на юридический факультет университета. Проучился только год. Был одним из лидеров студенческого союза, и выступал на стороне коммунистов против Гоминьдана. Так что выбор в пользу России был предопределен: «Там коммунисты, значит, и мне надо быть на их стороне. Но коммунистом я никогда не был. В партии не состоял, а в студенческие годы был демократом». Чанчунь был уже окружен красными, а город был еще во власти чанкайшистов. Пан Ин попал в черный список и подлежал аресту, и спас его коммунист, который вывел ночью нескольких человек из города. Почти месяц добирался он до родного Даляня, потом учительствовал, и в 50-е годы был послан в Харбин учиться на единственном тогда отделении – русском.
Диплом №246 Института иностранных языков города Харбина Пан Ин получил в 1952 году. Потом работал на юге Китая ассистентом университета в Ханчжоу и в 1959 году, приехав в СССР, был принят на работу в качестве преподавателя китайского языка на Восточный факультет ЛГУ/СПбГУ. Одновременно учился, получив в 1965 году диплом об окончании филологического факультета ЛГУ/СПбГУ по специальности «Русский язык и литература» и квалификацию филолога и учителя русского языка и литературы. И действительно, знал он русский язык прекрасно, понимая его тонкости, нередко удивляя и восхищая этим его носителей.
Преподавание шло рука об руку с научно-исследовательской работой. Пан Ин всю жизнь любил и изучал китайскую классическую литературу. В 1973 году ему была присуждена ученая степень кандидата филологических наук за диссертацию «К истории создания китайского классического романа «Шуйху Чжуань» («Речные заводи»), а в 1985 году Высшей аттестационной комиссией при Совете министров СССР присвоено ученое звание доцента. Им было написано около 40 статей, опубликованных и в России, и в КНР и получивших признание отечественных китаеведов и китайских филологов.
Особой любовью Пан Ина пользовался занимающий выдающееся место в истории китайской литературы роман Цао Сюэциня (1724–1764) «Хун Лоу Мэн» («Сон в красном тереме»). По его инициативе в нашем городе было создано, совместно с профессором Е. А. Серебряковым, «Общество любителей китайского классического романа “Сон в красном тереме”».
Обнаруженные в 1962 году в Институте востоковедения (Институте восточных рукописей РАН) списки романа попали в руки Пан Ина и впервые стали предметом изучения и кропотливого текстологического исследования. Итогом многолетней работы стала изданная в 2008 году монография «Текстология китайского классического романа. «Речные заводи» и «Сон в красном тереме»».
Результаты самостоятельного научного поиска и достижения китайских ученых были положены в основу оригинального спецкурса «Китайский классический роман», который Пан Ин читал на китайском языке филологам четвертых и пятых курсов.
Университет высоко ценил вклад Пан Ина в подготовку высококвалифицированных специалистов по языку, литературе, культуре и истории Китая. В приветственном адресе по случаю его 70-летия отмечались его широкие знания научных и культурных традиций Востока и Запада. «Большая эрудиция, умение применять различные методические приемы, эмоциональность и артистичность позволяют ему добиваться отличных результатов в преподавании китайского разговорного языка в учебных группах кафедр китайской и японской филологии, кафедры истории стран Дальнего Востока».
Связи СССР с Китайской Народной Республикой после длительного перерыва стали налаживаться в конце 1980-х годов. И только в 1988 г. Пан Ин получил возможность приехать на Родину, которую покинул 30 лет назад. С этих пор он становится истинным полпредом Китая в нашей стране, помогая открывшемуся консульству КНР в Ленинграде налаживать связи с государственными организациями, встречая делегации, организуя переговоры и способствуя личным контактам людей. Как тут пригодились его знания культуры и мышления китайцев и русских, его мастерство переводчика, в особенности, владение искусством синхронного перевода, чувство юмора и личное обаяние! Его энергии хватало на всё: в 1989 году он открывает первый в нашем городе Центр китайской медицины «Бо Ай» («Милосердие»), куда приезжают врачи из Института традиционной китайской медицины города Шеньян, больниц городов Далянь и Аньхой. Организует поездки в Китай наших организаций самых разных направлений и сопровождает делегации. Впервые, при его содействии, в Ленинграде с большим успехом выступает Шанхайский симфонический оркестр под руководством главного дирижера Цао Пэна. Впервые со сцены Академического театра драмы им. А. С.Пушкина (Александринского театра) на вечере, посвященном Пушкину, звучат на китайском языке строки «Друзья мои, прекрасен наш союз» в исполнении Пан Ина.
Немалый вклад вносил Пан Ин в развитие научных и культурных связей Восточного факультета СПбГУ с вузами КНР. Он принял активное участие в организации Санкт-Петербургского Центра китайского языка, который при содействии Госкомитета КНР по образованию был открыт в университете, и был членом его правления.
В 1992 году в интервью газеты «Смена» журналист задал ему вопрос о том, как складывалась его жизнь в СССР и как ему удалось прожить здесь столько лет, оставаясь гражданином Китайской Народной республики.
Ответ: «Прекрасно! Долгие годы я был единственным китайским преподавателем на факультете, консультантом Эрмитажа, Института востоковедения и Этнографического музея. Могу сказать, что «родная кафедра» — это не просто слова, а настоящий родной дом. Ведь я провел там большую часть своей сознательной жизни. А какие люди были всё это время рядом со мной! В те тяжелые годы, когда отношения между нашими странами были, скажем мягко, напряженными, я не встретил ни одного косого взгляда, ни одного упрёка, даже после кровавого инцидента на острове Даманском. Наоборот, я видел только сочувствие в глазах окружающих. Скажу Вам – я влюблен в русский народ. Мне кажется, что другого такого народа нет нигде в мире – более доброжелательного, доверчивого. Возможно, именно из-за этой доверчивости и незлобивости на него и обрушивались так долго все несчастья. Свои политики обманывали, а иноземцы не могли простить такого благородства. И сейчас я никак не могу понять, как могут в некоторых бывших советских республиках переносить на простых русских людей ненависть к действиям бывших или даже нынешних политиков России. У русских такого никогда не было, свидетельствую это на своем примере».
Что же лежало в основе яркой и незаурядной личности Пан Ина?
Мужество. В преодолении жизненных обстоятельств, болезней, невзгод. Упорство. В учении, работе, когда до последних дней своей жизни он готовился к каждой своей лекции, как к первой, и шел в университет. Любовь. К жизни, людям, животным (французскому бульдогу Бао-бао), двум своим Родинам, своей профессии, своим коллегам, своим ученикам.
Ученики Пан Ина прекрасно владеют китайским языком и работают в СПбГУ, Институте восточных рукописей, Эрмитаже, Музее антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамере) и многих востоковедческих центрах России и за рубежом, вспоминая Пан Ина с неизменной теплотой и благодарностью. Как написал ему один их них: «Вы – мой первый Учитель китайского языка, я всегда это помню и очень горжусь таким Учителем. Спасибо Вам большое за всё!».
А друг и коллега Пан Ина – выдающийся востоковед профессор Николай Алексеевич Спешнев (Лао Сы) в день его юбилея 9 ноября 1998 года сказал очень серьезные и важные слова: «Сегодня мы просто празднуем день рождения нашего большого друга, китайского товарища, представителя великой страны, с которым нас связывают сорок лет совместной работы на этой кафедре. Сорок лет бок о бок мы вместе преподаем китайский язык и литературу, приобщаем молодых людей к культуре великого народа, укрепляя тем самым дружбу между нашими странами. Большой вклад в общее дело внес товарищ Пан Ин – китаец по национальности, которого мы все считаем своим, своим среди своих. Спасибо Вам, Пан сяньшэн за всё, что Вы сделали для кафедры, для факультета, для каждого из нас».
О милых спутниках, которые наш свет.
Своим сопутствием для нас животворили,
Не говори с тоской: их нет;
Но с благодарностию: были.
- Категория: Новости
- Просмотров: 42